傲慢与偏见 经典片段台词翻译 雨中争吵Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment〔巨大的苦痛〕. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation〔地位等级〕,the inferiority(下等) of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony(完毕我的苦痛).Elizabeth: I don't understand.Darcy: I love you.Most ardently(热忱炽烈的). Please do me the honour of accepting my hand.Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done.Darcy: Is this your reply? Elizabeth: Yes, sir.Darcy: Are you laughing at me? Elizabeth: No.Darcy: Are you rejecting me?Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered(阻挡,阻碍) your regard(顾虑) will help you overcome it.Darcy: Might I ask why with so little civility(谦恭) I am thus repulsed(使厌恶的)?Elizabeth: I might enquire(询问) why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil(失礼的), then that is some excuse. But you know I have other reasons.Darcy: What reasons?Elizabeth: Do you think anything might tempt(诱惑〕 me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny〔否认〕 that you separated a young couple who loved each other, exposing〔暴露〕 your friend to censure(责问) for caprice〔善变〕 and my sister to derision(嘲弄) for disappointed hopes, involving them both in acute(紧要的) misery〔苦痛〕?Darcy: I do not deny it.Elizabeth: How could you do it?Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment(依恋) was deeper than hers.Elizabeth: She's shy!Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Elizabeth: You suggested it. Darcy: For his own good.Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour(蒙羞).It was suggested...Elizabeth: What was?Darcy: It was clear an advantageous〔有益的〕 marriage... Elizabeth: Did my sister give that impression? Darcy: No! No. There was, however, your family... Elizabeth: Our want of connection? Darcy: No, it was more than that. Elizabeth: How, sir?Darcy: The lack of propriety(礼节规则) shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude〔解除〕 from this.Elizabeth: And what about Mr Wickham? Darcy: Mr Wickham?Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour? Darcy: You take an eager interest.Elizabeth: He told me of his misfortunes(厄运).Darcy: Oh, they have been great.Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm(挖苦〕. Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences(冒犯的行为) might have been overlooked(宽恕宽恕) had not your pride been hurt by my scruples〔顾忌〕 about our relationship. I am to rejoice(开心) in the inferiority〔下等〕 of your circumstances〔环境〕? Elizabeth: And those are the s of a gentleman. Your arrogance〔自大〕 and conceit〔自负〕, your selfish disdain(蔑视) for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.(他想吻她的~~~好浪漫!那个想吻又没吻的镜头实在太醉人了~!〕 Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time. 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第4页 共4页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页。