《使至塞上》译文和注释 ?使至塞上》首联两句交待此行目的和达到地点,诗缘何而作;颔联两句包含多重意蕴,借蓬草自况,写飘零之感;颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑;尾联两句虚写战争已取得胜利,流露出对都护的赞叹下面是其译文和注释,欢迎阅读: 使至塞上 唐代:王维单车欲问边,属国过居延征蓬出汉塞,归雁入胡天大漠孤烟直,长河落日圆萧关逢候骑,都护在燕然 译文乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然 注释⑴使至塞上:奉命出使边塞使:出使⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从问边:到边塞去观察,指慰问守卫边疆的官兵⑶属国:有几种解释:一指少数民族从属于汉族朝廷而存其国号者汉、唐两朝均有一些属国二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职唐人有时以“属国〞代称出使边陲的使臣居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境又西汉张掖郡有居延县(参?汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。
此句一般注本均言王维路过居延然而王维此次出使,实际上无需经过居延因而林庚、冯沅君主编的?中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,从属国直到居延以外〞⑷征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻⑸归雁:雁是留鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞胡天:胡人的领空这里是指唐军占领的.北方地方⑹大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散〞二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上〞据后人有到甘肃、--实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上〞又:孤烟也可能是唐代边防使用的安全火通典》卷二一八云:“及暮,安全火不至〞胡三省注:“?六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之安全火〞⑺长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河⑻萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南候骑:负责侦察、通讯的骑兵王维出使河西并不经过萧关,此处大略是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑〞之意,非实写⑼都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。
这里指前敌统帅燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻石记功后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭〞这里代指前线⑽“单车〞两句:一作“衔命辞天阙,单车欲问边〞⑾候骑:骑马的侦察兵。