文档详情

汉语中介语词汇、短语语体的偏误分析

ji****81
实名认证
店铺
DOCX
28KB
约15页
文档ID:212738916
汉语中介语词汇、短语语体的偏误分析_第1页
1/15

汉语中介语词汇、短语语体的偏误分析 张翠吉摘 要:选取HSK动态作文语料库中不同语体的100篇作文,对其词汇和短语的语体偏误进行分析,探讨外国人在学习汉语的过程中出现的语体方面的错误,主要表现为:乱用儿化、前后语体色彩失调、搭配不当、前后语体色彩失调以期引起对外汉语教学对语体教学的重视,以及对外汉语教育工作者和研究者对汉语中介语语用学中的语体偏误和语体教学的研究关键词:中介语 语用学 语体 词汇 短语 偏误分析一、引言在汉语作为第二语言习得的论述中,关于偏误分析的研究主要集中在语法和词汇方面,但对语用方面,尤其是中介语语用方面的研究较少,对中介语语用学中的语体研究则更少本文旨在对汉语中介语中书面语中的不同语体的词汇和短语做偏误分析本文的语料来自北京语言大学开发建设的HSK动态作文语料库,从中随机选取了记叙文20篇,其中“我的一个假期”“记对我影响最大的一个人”各10篇;议论文20篇,其中“关于用自然之声取代噪声的建议”“由‘三个和尚没水喝想到的……”各10篇;说明文20篇,题目为“我最喜欢读的一本书”;应用文40篇,其中求职信(题目为“一封求职信”)20篇,写给父母的信(题目为“一封写给父母的信”)20篇。

总共100篇二、汉语中介语语用学中的语体研究(一)中介语的定义中介语这一概念是由Selinker(1972)在1969年提出并在其1972年的论文《Interlanguage》中作为术语使用事实上,早在1967年S.P. Coder(1981)在其论文《The Significance of LeanersError》一文中已提出类似的概念他把学习者的语用进步看作其潜在的语言能力的发展Ellis(1985)则把它称作过渡语言能力我们可以把中介语定义为一种学习第二语言时学习者产生的既不同于目的语也不同于母语的语言二)语用学的定义和研究范畴研究者对语用学的定义也各不相同何自然(2001)将不同学者对语用学的定义作了分类:(1)从说话人的角度研究语用学:语用学是研究说话人意义的学问(Yule,1996:3);语用学研究人们如何使用语言来达到成功的交际(Kempson,1975:84)2)从听话人的角度研究语用学:语用学研究人们“明白在交际中要说的”比“听到表面上说的”到底多了些什么(Yule,1996: 3);语用学研究如何理解人们刻意表达的言语行为(Green,1996:2)3)从语境的角度研究语用学:语用学是研究语境意义的学问(Yule,1996:3);语用学研究话语如何在情景中获得意义(Leech,1983:13);语用学研究如何利用语境来推断出意义(Fasold,1993:119);语用学研究由社会语境确定的人类使用语言的条件(Mey,1993:42)。

4)从社会动态交际的角度研究语用学:语用学研究语言使用者在适当的语境下灵活地遣词造句的能力(Levinson, 1983:24);语用学研究人们相互交谈中的意义(Thomas,1995:24);语用学研究人们表达交往亲密程度的方式(Yule,1996:3)5)语言功能的综观:语用学是语言各个方面的功能总览,即研究人类生活中语言的认知、社会和文化的功能(Verschueren,1995: 13—14)三)語体的定义与分类1.语体的定义语言学范畴的“语体”一词是20世纪50年代以后才出现的,从那以后,汉语语体研究才正式开始但是,对于“语体”的定义,学界至今莫衷一是有些学者认为语体是一种语言风格类型如周迟明(1959)认为,所谓语体,就是由于使用语言的交际范围不同、目的不同、内容不同等原因而在语言运用上所形成的语言风格类型王希杰(2004:431)则在此基础之上将其进一步阐释为:基于交际的目的、对象、内容等因素一致时,人们在选择语言材料和修辞方式时就会出现若干共同的特点,表现出较为一致的语体风格有些学者认为语体是一种语言特点的体系如张弓(1963:229)认为说话人、作者根据表达内容、交际目的、听众读者的特点、交际场合等因素,结合实际,选择运用词句,自然就产生一些特点。

这种特点综合而形成的类型就是“语体”黎运汉(1990:123)也持有类似的观点有些学者则认为语体是一种言语的功能变体如王德春(1987:11)认为人们“在不同的社会活动领域内进行交际时,由于不同的交际环境,就形成了一系列运用语言材料的特点,就这是言语的功能变体,简称语体”持有类似观点的学者有袁晖和李熙宗(2005)等这些观点都承认语体发生的动因,即交际对象、表达内容、交际目的、交际场合等因素,受到这些因素的制约而对于它们的形成和属性的认识,则各有侧重在共时情况下,我们研究与语体有关的现象,就要准确理解其概念,这对保证研究的科学性和连贯性十分重要2.语体的分类一些语言学著作和教材一般把语体简略地分为口头语体与书面语体然而,学者们对语体的分类又有自己的观点唐松波、林文金(1984) 把语体分为口语体、书面语体和文艺语体;李文明(1994)将现代汉语语体分为科学、艺术和应用三大类,每类又分为若干种分体,指出相应的口语形式和书面形式袁晖、李熙宗(2005)将语体分为谈话语体、公文语体、科技语体、新闻语体、文艺语体和综合语体陶红印(1999)介绍了功能学者关于语体分类的几个角度:传媒与表达方式;有准备和无准备;庄重的与非庄重的。

冯胜利(2010)也提出“语体不同文体”的观点,“正式与非正式(书面语/口语)、典雅与便俗(文雅体/白话体) 是构成语体的两对基本范畴”丁金国(2014)从功能域的角度,将语体分为日常语体、事务语体、演讲语体、新闻语体、科技语体、广告语体和审美语体;从语篇的表达方式角度,以区分出叙述语体、说明语体、论证语体、对话语体等六类笔者基本认同丁金国的划分,认为语体可以首先分为书面语体和口语语体,书面语体又可以分为叙述语体、说明语体、论证语体、公文语体四类三、书面语词汇、短语语体偏误表现1.乱用儿化在不改变词义和词性的情况下,儿化的主要作用是为了表达细小、轻松、亲切或喜爱的感情儿化多在口语中使用,也可以在非正式或口语化的书面语中使用如果在比较正式、严肃的书面语中则最好不要使用儿化据统计,在笔者随机选出的100篇HSK作文中,共有10处使用了儿化,这10处均出自书信,但其中出自求职信的3例用得不太好:(1)*我是英文系四年级的学生,我的英语说的不错,跟美国人谈话时,一点儿也没有困难一封求职信)(2)*对于贵公可这几年来在我国旅游界中取得的一些成就,本人较详细了解,并且我认为在像贵公、可这样很有发展前途的公司能够做事成一臂之力,为公司的发展做出点儿贡献,将会感到荣幸。

一封求职信)(3)*本人能被录取,将会感激不尽,全力以赴为公司的发展做出点儿贡献一封求职信)上述例句均是出自“一封求职信”的作文求职信是一种非常严肃的公文语体,用儿化后会显得有些随便,因此这三个句子中的“儿”都应该去掉可见,在严肃的公文语体中应该尽量避免使用儿化,以示庄重而在题目为“一封写给父母的信”中,由于儿女和父母的关系很亲密,写起信来也会有很多口语化的语句,其中不乏儿化,在这样的语境中使用儿化是可以的,如:(4)我最近几个星期有点儿忙,到现在还有好些朋友的信没回写一封写给父母的信)(5)还有我女朋友又孝顺又纯朴,不像现在的小女孩儿一封写给父母的信)2.前后语体色彩失调受语境的制约,有些词或短语在某种语境中并不适用,可能会与前后语境不和谐,从而让人觉得这些词或短语用得很“怪”据统计,100篇HSK作文中共有45例出现前后语体色彩失调的错误,其中叙述语体5例、论证语体16例、公文语体24例说明在论证语体和公文语体中运用汉语时最容易出现语体色彩失调现象,如:(6)*所以应该树立把噪声变成自然之声的观念,我们在生活中所到的噪声可以换成自然之声的方法繁多关于用自然之声取代噪声的建议)(7)*我们这年刚开始做工作,就可以挣点儿钱了。

你们等着瞧就好了我会坚持努力生活,不会让你们失望的!(一封写给父母的信)(8)*爸,您年纪不小了吧?多多回家休息吧!别再为我的学费劳碌奔波了,因为我是时候应该学会自食其力了一封写给父母的信)(9)*妈妈:您好吗?我是您的小儿子xxx,平时我感谢您,因为我的爸爸我8岁的时候去世了当时妈妈真难过可是平时一样爱我,招顾我到现在对我招顾很好,到现在我想,我的高中生的生活真不满,因为当时我不知道您的爱情,所以每天去玩一封写给父母的信)(10)*我从小特别票亮影响我周围的所有女人我父亲决定了送我上业余模特大学身后我的相貌越来越端正一封求职信)(11)*爸爸,妈妈您们好……但是从小就您们期望我将来能够当政治家……好多日子没看见您们了……爸爸、妈妈,再次感谢您们的关怀一封写给父母的信)(12)*你不要矢望,你的剩下的日子,還长记对我影响最大的一个人)(6)中的“繁多”属于书面语色彩很重的词,与前面的句子并不和谐,应该改成“很多”7)中的“等着瞧”有种叛逆、不服气且带有威胁的语气,而结合前后的语境,此处表达的应该是作者不服输且希望能够得到父母的认可,可以改为“拭目以待”在(8)中,问父亲“年纪不小了吧”会显得很不礼貌,而此处是表达作者对父亲身体的关心,因此应改为“年纪也大了”,同时将问号改为逗号。

9)中的错误比较多,首先是称谓上的错误,“我的爸爸”应该改为“爸爸”,因为爸爸也是妈妈的丈夫,妈妈和爸爸的关系是很亲密的,“我的爸爸”则将这种亲密的关系划定在了“我”和“爸爸”之间而排除了“妈妈”妈妈真难过”则应该改为“妈妈您很难过”,因为这是写给妈妈的信,称谓上要用第二人称真”字在表现这种悲伤的语气上并不合适,应改为“很”爱情”应该改为“爱”,这属于留学生对这两个词词义理解上的错误10)中的用来描述自己“特别漂亮”这样的字眼用在求职信中显然不合适,求职信要求写信者即求职者既要自信又要谦虚,也就是不卑不亢,说自己“特别漂亮”则显得不谦虚,应该改为“相貌出众”在(11)中,首先对父母的称谓应为“你们”,以显示家人之间的亲密关系,“您们”这个词是“人称代词+们”的一种泛化,汉语基本不用关怀”这个词太正式太官方和客气,我们可以说“党的关怀”“领导的关怀”,对于父母则要说“感谢你们的关心”12)是父亲教育和鼓励儿子的话,父亲想要表达儿子还小以后的路还很长,因此要改为“你未来/以后的日子,还长”3.搭配不当此处的搭配不当主要是指因色彩意义不同或语义轻重不同的近义词之间的混用而导致的搭配不当据统计,100篇HSK作文中此类搭配不当共出现34例,其中叙述语体12例、说明语体2例、论证语体8例、公文语体12例。

说明叙述语体、公文语体和论证语体中容易出现语体上搭配不当的错误如:(13)*我现在在语言学院学汉语,在三年级,我希望毕业以后在贵工司搞导游的一封求职信)(14)*为了造成美好的社会,我们应该站在替别人的立场来考虑一下问题由“三个和尚没水喝”想到的……)(15)*妈!我告诉您,现在我的实力不太好,所以多方面都很难得到,可是以后,我每天努力生活,还有努力学习,所以我一定培养我的实力,您方心!(一封写给父母的信)(16)*我明明知道,通通了解你们对我的期行多么大,而且到现在的你们的人生艰苦都是为了我和哥哥的发展而接受的我最喜欢读的一本书)(17)*前几天就是“父母节”了吧那天我们家4口人一起坐着哥哥开的车到一家高贵饭店去吃饭然后再到南山公园转了转一封写给父母的信)(18)*在医院看到姑姑替人治病,觉得姑姑是一个很认真和一个很良善的人,她不但替病人治病,还很细心地和他们倾谈,就是当病人是朋友和家人一样记对我影响最大的一个人)。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档