唐诗三百首之送人东游(带拼音带译文)第五卷:五言律诗sdng ren dong you送入东游chao dai : tang chaozud zhe : wen ting yun朝代:唐朝 温庭筠huang shu lud huang ye , hao ran li gu guan荒 戍落黄叶,浩然离故关gao feng han yang du z chu ri ying men shan高 风汉阳渡,初日郢门山jiang shang jT ren zai z tian ya gu zhud huan江 上几人在,天涯孤棹还he dang chong xiang jian , zun jiu wei li yan何当 重相见,樽酒慰离颜译文:荒凉凄清的边塞落满黄叶,你怀着浩然之气离开故关太阳初升时离开郢门山,高风吹帆很快就到达汉阳渡口边江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还何时我们才能够再次相见,共举酒杯抚慰你别后愁颜注释:(1) 荒戍:荒废的边塞营垒2) 浩然:意气充分、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚《孟子·公孙丑下》: “予然后浩然有归志3) 汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。
4) 郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山5) 江:指长江几人:犹言谁人6) 孤棹:孤舟棹:原指划船的一种工具,后引申为船7) 何当:何时8) 樽酒:犹杯酒樽:古代盛酒的器具9) 离颜:离别的愁颜简介:温庭筠(约812—866),唐代诗人、词人本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县,今山西 祁县东南人富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉” 之称然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终 生不得志官终国子助教精通音律工诗,与李商隐齐名,时称“温李”其诗辞藻华丽, 程艳精致,内容多写闺情其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词 的开展影响较大在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”存词七十余首后人辑有《温飞 卿集》及《金奁集》《送人东游》是唐代文学家温庭筠的诗作此诗写送别,"浩然离故关”一句确立了诗 的基调,由于离人意气昂扬,就使得黄叶飘零、天涯孤棹等景色显得悲凉而不消沉,因而慷 慨动人诗的最后一句透露出依依惜别的情怀,虽是在秋季送别,却无悲秋的凄楚全诗意 境雄浑壮阔,慷慨悲凉,有秋景而无伤秋之情,与人别而不纵悲情,毫无作者“花间词派” 婉约纤丽的文风。
这首《送人东游》诗载于《全唐诗》卷五百八十一下面是古典诗词鉴赏家赵庆培先生 对此诗的赏析诗人在秋风中送别友人,倍感凄凉,对友人流露出关切,表现了两人深厚的 友谊这首诗意境悲凉雄壮,情真意切,质朴动人首联发端,起调甚高按首句,地点既傍荒凉冷落的古堡,时令又值落叶萧萧的寒秋, 此时此地送友人远行,那别绪离愁,确实令人难以忍受然而次句诗思却陡然一振:“浩然 离故关”友人此行,心怀浩气而有远志气象格调,自是非凡颔联两句互文,意为:初日高风汉阳渡,高风初日郢门山初日,点明送别是在清晨 汉阳渡,长江渡口,在今湖北省武汉市;郢门山,位于湖北宜都市西北长江南岸两地一东 一西,相距千里,不会同时出现在视野之内,这里统指荆山楚水,从而展示辽阔雄奇的境界, 并以巍巍高山、浩浩大江、飒飒秋风、杲杲旭日,为友人壮行色颈联仿效李白“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”(《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)而赋 予两重诗意:诗人一面目送归舟孤零零地消失在天际,一面遥想江东亲友大概正望眼欲穿, 切盼归舟从天际飞来几人,犹言谁人江上几人在”,想象归客将遇见哪些故人,受到怎 样的接待,是对友人此后境遇的关切;诗人早年曾久游江淮,此处也寄托着对故交的怀念。
尾联写当此送行之际,友人把酒言欢,开怀畅饮,设想他日重逢,更见依依惜别之情意 这首诗逢秋而不悲秋,送别而不伤别如此离别,在友人,在诗人,都不曾弓I起更深的愁苦 诗人只在首句稍事点染深秋的苍凉气氛,便大笔挥洒,造成一个山高水长、扬帆万里的辽阔 深远的意境,于依依惜别的深情之中,回应上文“浩然”,前后紧密配合,情调一致结尾 处又突然闪出日后重逢的遐想论时间,一笔宕去,遥遥无期;论空间,那么一勒而收,从千 里之外的“江上”回到眼前,构思布局的纵擒开合,是很见经营的。