英语短文阅读

上传人:F****n 文档编号:99649167 上传时间:2019-09-20 格式:DOC 页数:8 大小:41KB
返回 下载 相关 举报
英语短文阅读_第1页
第1页 / 共8页
英语短文阅读_第2页
第2页 / 共8页
英语短文阅读_第3页
第3页 / 共8页
英语短文阅读_第4页
第4页 / 共8页
英语短文阅读_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《英语短文阅读》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语短文阅读(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Brothers and Sisters兄弟姐妹My sister is a year older than me and weve been sharing a room since I was 3 years old. 我的姐姐比我大一岁,从我三岁起我们就一直合用一个房间。We are very close, but we also fight all the time. Our fights are never serious. I cant remember the cause of our fights now, but they were always over small thi

2、ngs. 我们非常亲密,但是我们也时常打架。我们打架从来不是认真的。我现在都记不起我们打架的原因,但肯定是因为一些小事。Sometimes it was just over a particular word I used or maybe just because my sister gave my teddy bear a hug and I was unhappy about it. We dont take our fights very seriously as if all the fights are a game. 有时候,仅仅是因为我用的某个词,或者是因为姐姐抱了我的玩具熊,

3、而我对此感到生气。我们从来不把打架当真,就好像这只是场游戏。I think its perfectly okay for kids to fight with their brothers or sisters. Now Im a teenager, and I even think that theyre sweet memories! 我觉得小孩子和兄弟姐妹们打打闹闹没有什么。现在我已经十几岁了,但我觉得那都是我美好的回忆!单词注解:share 分享serious 认真的cause 原因fight 打架particular 特别的,特殊的teddy bear 玩具熊teenage 青少年p

4、erfectly 完全 The Ant and the Grasshopper蚂蚁和蚱蜢In a field one summers day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its hearts content.夏日的一天,一只蚱蜢正在一块庄稼地上蹦来跳去,无忧无虑地唱着歌。An Ant passed by, bearing along with great toil an ear of corn he was taking to the nest.这时,一只蚂蚁从它身边爬过。蚂蚁正十分费劲地拖着一个玉米棒子,它

5、是要把玉米棒子拖回到蚂蚁巢里面去。 Why not come and chat with me, said the Grasshopper, instead of toiling and moiling in that way? “过来跟我聊聊天吧,”蚱蜢说,“用不着那么辛苦地工作吧?” I am helping to lay up food for the winter, said the Ant, and recommend you to do the same. “我正帮忙收集过冬用的粮食,”蚂蚁说,“我建议你也去收集点粮食。”Why bother about winter? said

6、the Grasshopper; We have got plenty of food at present. But the Ant went on its way and continued its toil.“为了过冬用不着这么费劲吧?”蚱蜢说,“我们现在有大把的粮食”。 蚂蚁没有听它的,而是继续辛苦地拖着粮食往回赶。When the winter came the Grasshopper had no food and found itself dying of hunger - while it saw the ants distributing every day corn and

7、 grain from the stores they had collected in the summer. Then the Grasshopper knew: It is best to prepare for days of need.冬天来了,蚱蜢没有粮食,都快要饿死了。 这时,蚱蜢看到蚂蚁们正分发他们在夏天时收集并储存起来的玉米和谷物。 蚱蜢明白了: 什么事都要提早做好准备,将来才有好的结果The Fox and the Crow狐狸和乌鸦A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and se

8、ttle on a branch of a tree.有一次,一只狐狸看到一只乌鸦嘴里叼着一块乳酪飞落在一个树枝上。 Thats for me, as I am a Fox, said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree.“那乳酪是给我的,因为我是一只狐狸,” 狐狸说着,走到树脚下。Good day, Mistress Crow, he cried. How well you are looking today: how glossy your feathers; how bright your eyes. I fe

9、el sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds. “你好,乌鸦夫人”, 狐狸喊道,”你今天真好看, 看你的羽毛是多么光亮啊, 你的眼睛多么有神啊, 我觉得你的声音肯定也是所有鸟之中最好听的, 你的样子是那样的出众, 让我听听您的歌声吧,那怕只唱一首, 我以后都会称你为鸟中的皇后”。The Crow lifted up her head

10、 and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. 乌鸦骄傲地仰起了头,准备放声歌唱,但当它一张开嘴,那块乳酪就掉到了地上,马上就被狐狸叼走了。 That will do, said he. That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for

11、the future: Do not trust flatterers.“这样正好”,狐狸说,“这就是我想要的。看在你送给我乳酪的份上,我会送给你一条建议:不要相信拍马屁的人”。The Boy Who Cried Wolf狼来了A shepherd-boy, who watched a flock of sheep near a village, brought out the villagers three or four times by crying out, Wolf! Wolf! and when his neighbors came to help him, laughed at

12、them for their pains.一个牧童,在一个村子的边上放羊,他三番四次地喊“狼来了”,村民听到后都跑出来帮他,但其实狼并没有来,牧童只是拿他们来开玩笑。 The Wolf, however, did truly come at last. The Shepherd-boy, now really alarmed, shouted in an agony of terror: Pray, do come and help me; the Wolf is killing the sheep; but no one paid any heed to his cries, nor ren

13、dered any assistance. The Wolf, having no cause of fear, at his leisure lacerated or destroyed the whole flock.不过,狼,最后真的来了。这时,牧童真的着急了,他非常害怕地叫喊:“求求你们了,过来帮帮我吧,狼正在吃羊了”,但没有人理他,更没有人来帮他。结果,那只狼肆无忌惮对羊群大开杀戒,羊群一下子就全毁了。 There is no believing a liar, even when he speaks the truth.这故事告诉我们:撒谎的人是没人相信的,即使当他说实话的时候。T

14、he Tortoise and the Hare龟兔赛跑The Hare was once boasting of his speed before other animals. I have never been beaten, said he, when I put forth my full speed. I challenge any one here to race with me.从前有一只兔子,他在其它动物面前吹嘘自己跑得是如何如何的快。“当我全速奔跑的时候,我从来没有被打败过,”他说,“谁敢跟我比一比?” The Tortoise said quietly, I accept

15、your challenge. “我来跟你跑一场”,一只乌龟沉着地说。 That is a good joke, said the Hare; I could dance round you all the way. “快笑死我了,” 兔子说,“我一边跑一边围着你跳舞都能赢你”。 Keep your boasting till youve won, answered the Tortoise. Shall we race? “你跑赢了再吹牛吧”,乌龟说,“我们可以开始比赛了吗?” So a course was fixed and a start was made. The Hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the Tortoise, lay down to have a nap. The Tortoise plodded on and plodded on, and when the Hare awoke from his nap, he saw the Tortoise just near the winning-post and could not

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号