熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)

上传人:简****9 文档编号:99559034 上传时间:2019-09-19 格式:PDF 页数:69 大小:809.61KB
返回 下载 相关 举报
熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)_第1页
第1页 / 共69页
熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)_第2页
第2页 / 共69页
熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)_第3页
第3页 / 共69页
熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)_第4页
第4页 / 共69页
熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)_第5页
第5页 / 共69页
点击查看更多>>
资源描述

《熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《熊海虹研究生英语综合教程上下册原文&翻译(完整版)(69页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit1 TRAITS OF THE KEY PLAYERS 核心员工的特征 1 What exactly is a key player? A “Key Player“ is a phrase that Ive heard about from employers during just about every search Ive conducted. I asked a client - a hiring manager involved in a recent search - to define it for me. “Every company has a handful of

2、staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done. On my team of seven process engineer and biologists, Ive got two or three whom I just couldnt live without,“ he said. “Key players are essential to my organization. And when we hire your company to recruit for us, we expec

3、t that youll be going into other companies and finding just that: the staff that another manager will not want to see leave. We recruit only key players.“ 1 核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到核心员工 这个名词。我请一位客户一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。每家公司都 有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 在我的小组中, 有七名化工流程工程师和生物学家, 其中有那么两三个

4、人是我赖以生存的, 他说,他们对我的公司而言不可或缺。当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你 们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。我们只招募核心员工。 2 This is part of a pep talk intended to send headhunters into competitors companies to talk to the most experienced staff about making a change. They want to hire a “key player“ from another company. Every compa

5、ny also hires from the ranks of newbies, and what theyre looking for is exactly the same. “We hold them up to the standards we see in our top people. If it looks like they have these same traits, well place a bet on them.“ Its just a bit riskier. 2 这是一段充满了鼓动性的谈话, 目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员 工们做一次职业变更。

6、 他们想从另一家公司招募核心员工。 然而, 每家公司也从新人中招人。 他们要寻找的是完全一样的东西。我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。假 如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。只是这样有点儿冒险。 3 “Its an educated guess,“ says my hiring manager client. Your job as a future employee is to help the hiring manager mitigate that risk. You need to help them identify you as a prospectiv

7、e “key player“. 3这是一种有根据的猜测,我的人事经理客户说。作为未来的一名员工,你的工作是帮助 人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 4 Trait 1: The selfless collaborator John Fetzer, career consultant and chemist, first suggested this trait, which has already been written about a great deal. It deserves repeating because it is the single mo

8、st public difference between academia and industry. “Its teamwork,“ says Fetzer“ The business environment is less lone-wolf and competitive, so signs of being collaborative and selfless stand out. You just cant succeed in an industry environment without this mindset“ 4 特征 1:无私的合作者 职业顾问和化学家约翰 费策尔最早提出

9、了这个特征。关于这个特征,人们已经写了大量的 文章。它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。这里 需要合作,费策尔说,企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私 精神的员工就脱颖而出了。在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。 5 Many peptides and grad students have a tough time showing that they can make this transition because so much of their life has involved playing the independent

10、- researcher role and outshining other young stars. You can make yourself more attractive to companies by working together with scientists from other laboratories and disciplines in pursuit of a common goaland documenting the results on your resume. This approach, combined with a liberal use of the

11、pronoun “we“ and not just “I“ when describing your accomplishments, can change the companys perception of you from a lone wolf to a selfless collaborator. Better still, develop a reputation inside your lab and with people your lab collaborates with as a person who fosters and initiates collaboration

12、sand make sure this quality gets mentioned by those who will take those reference phone calls. 5 许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。 因为生命中有那么长一段 时间他们都在扮演一个独立研究者的角色, 并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。 你 可以藉此提高在公司的吸引力: 为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们 合作并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。 这个方法, 加上你在描述业绩时开明 地使用代词我们,而不是我,能使公司对你的看法从 单干户转变成合作者。更为

13、 有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉: 一个鼓励并发动合作的人还要保证让那些会接听调查电话的人们谈及你的这个品质。 6 Trait 2: A sense of urgency Don Haut is a frequent contributor to the aas.sciencecareers. org discussion forum. He is a former scientist who transitioned to industry many years ago and then on to a senior management po

14、sition. Haut heads strategy and business development for a division of 3M with more than $2.4 billion in annual revenues. He is among those who value a sense of urgency. 6 特征 2:紧迫感 唐-豪特是一位给 aaas.sciencecareersorg 网站论坛频繁写稿的撰稿人。他之前是一名 科学家。许多年前他转向了企业,并一直做到高级管理的职位。他在 3M 公司一个部门负责 策略和商业开发工作,这个部门每年上缴的税收高达

15、24 亿多美元。他就是一个重视紧迫感 的人。 7 “Business happens 24/7/365 which means that competition happens 24/7/365, as well,“ says Haut. “One way that companies win is by getting there faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to

16、 know how to decide where there is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast and have the courage to act on their convictions. This requirement needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.“ 7一年 365 天,一周 7 天,一天 24 小时,生意始终在进行,那意味着一年 365 天,一周 7 天, 一天 24 小时, 竞争也同样在进行, 豪特说, 公司取胜的方法之一就是要更快地到达目 的地。这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道 如何决定目的地是哪里。这样,不仅对那些

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号