最地道过年习俗:从小年到元宵

上传人:F****n 文档编号:99326672 上传时间:2019-09-18 格式:DOC 页数:19 大小:3.32MB
返回 下载 相关 举报
最地道过年习俗:从小年到元宵_第1页
第1页 / 共19页
最地道过年习俗:从小年到元宵_第2页
第2页 / 共19页
最地道过年习俗:从小年到元宵_第3页
第3页 / 共19页
最地道过年习俗:从小年到元宵_第4页
第4页 / 共19页
最地道过年习俗:从小年到元宵_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《最地道过年习俗:从小年到元宵》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最地道过年习俗:从小年到元宵(19页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、最地道过年习俗:从小年到元宵小孩小孩你别馋,过了腊八就是年。腊八粥,喝几天?沥沥拉拉二十三。二十三糖瓜儿粘,二十四扫房日,二十五糊窗户,二十六炖大肉,二十七杀公鸡,二十八白面发,二十九蒸馒头,三十晚上熬一宿,大年初一扭一扭。初一早,初二早,初三困到饱;初四接神,初五隔开,初六挹肥;初七七完,初八完全;初九天公生,初十有食食;十一请子婿,十二查某子返来拜,十三食暗糜配芥菜,十四结灯棚,十五上元暝。这些顺口溜你都听说过吗?从二十三已经开始进入过年时间段了,一直到正月十五,每天都有不同的过年习俗,今天就来为你一一解释一下。腊月二十三小年December 23 of the Lunar Calenda

2、r (Little New Year)Custom: Worshiping the Kitchen GodAs the legend goes, there is a kitchen god in each house who is responsible for the kitchen and oversees the conduct of the family. On this day, the kitchen god returns to Heaven to report the conducts of the family to the Emperor of Heaven. There

3、fore, worshipping the kitchen god aims to “please him.” People put out some sweet and sticky foods, such as rice dumplings and malted sugar. In this way, the lips of the kitchen god will stuck together, and he cannot report any wrong doings of the family. Thus the family can lead an auspicious life.

4、习俗:祭灶民俗传说中,每家都有一位灶神掌管饮食,也记录一家人的言行。今天,灶神就要返回天庭汇报这一户人一年的大小事,所以祭灶的主题就是“拉拢灶神”。在厨房内摆放些甜而粘牙的如汤圆、麦芽糖等食物,灶神的嘴被粘住,就少汇报些坏事,才能天降吉祥。腊月二十四December 24 of the Lunar CalendarCustom: DustingAfter worshipping the kitchen god, people begin to thoroughly clean their houses to sweep away bad luck and welcome good luck.

5、Dusting shows the good wish of putting away old things and welcoming a new life, making everything look fresh in the new year.习俗:扫尘祭灶后,人们便开始大扫除,扫尘除灾,以迎祥纳福。扫尘也是辞旧迎新,求的是万象更新的新年新气象。腊月二十五December 25 of the Lunar CalendarCustom: Pasting Window Paper and Making TofuThe times for pasting window paper are g

6、one. Nowadays, the tradition is replaced by cleaning windows. Tofu is homophonic with “Toufu (first fortune of the year)”, so it is considered as a good food which brings happiness. In order to prepare it for the Spring Festival, people should begin to grind beans and make tofu today.习俗:糊窗户、磨豆腐纸糊窗户的

7、时代已经过去,所以如今这习俗已经被擦玻璃取代。而豆腐音同“头福”,被视为能够为新年带来福气的好食材,要为过年做准备,今天就要开始磨豆自制豆腐了。腊月二十六December 26 of the Lunar CalendarCustom: Preparation of Meat and Shopping for the Spring FestivalWhen there was insufficient food in the past, the majority of ordinary people could enjoy a comparatively lavish feast only du

8、ring the Spring Festival can be started on the day. Besides meat and fish, people also purchase cigarettes, wines, fruits, gifts and festive ornaments.习俗:割年肉、置年货在物质不丰富的年代,大多寻常人家要到年节期间才能吃得丰富一些。割年肉主要指准备春节的肉食,实际上也代表各种年货可以从这一天开始置办,除了鱼、肉,还有烟酒瓜果以及礼品、装饰等。腊月二十七December 27 of the Lunar CalendarCustom: Bating

9、 and Going to the MarketAccording to the traditional folk customs of the Han ethnic group, people should take a bath and do their washings to get rid of bad luck from the past year and welcome the new year. Besides the purpose of purchasing goods, people also go shopping to enjoy the excitingatmosph

10、ereof the Spring Festival in advance.习俗:洗浴、赶集汉族传统民俗中,在这天要洗澡、洗衣,以除去一年的晦气,准备迎接来年的新春。赶集,除了担负置办年货的任务,也能提前感受过年的热闹气息。腊月二十八December 28 of the Lunar CalendarCustom: Leaving Dough and Pasting Spring CoupletsBesides meat and side dishes, people also prepare cooked wheaten food for the Spring Festival. People

11、in north China mainly eat noodles. They leaven dough, steam buns or cook noodles during the Spring Festival. Today, people also paste spring couplets and pictures. With concise texts and festive patterns, people show their welcome for the Spring Festival. In addition, these activities indicate that

12、the Spring Festival begins.习俗:发面、贴春联准备了肉食配菜后,也要准备主食。北方以面为主食,发好面,可以在春节期间蒸馒头或者做面条等食物。这一天也是将春联、年画贴出来的日子。以简洁的文字和喜庆的图案迎接春节、抒发愿望,也意味着春节正式拉开帷幕。腊月二十九小除夕December 29 of the Lunar CalendarCustom: Paying Tribute to AncestorsPreparation for the Spring Festival should be completed today, the day before New Years

13、Eve. Worshipping ancestors is also a major event on this day, by which people express their gratitude and yearning for their ancestors during the important festival.习俗:祭祖过年的准备工作将在除夕前一天的今天全部完成。除此之外,祭祖也是这天的重要活动,以在春节这最重要的节日表达感恩与思念。大年三十除夕December 30 of the Lunar CalendarDecember 30 of lunar calendar, al

14、so called “Chuxi” (New Years Eve), is the last day of the year according to lunar calendar. It means saying goodbye to the last year and welcoming the new year. Chuxi is to Chinese people what Christmas Eve is to Westerners. And its also the climax of the whole Spring Festival. There are many custom

15、s in every period of time on this special day and those customs have beenwellobserved for thousands of years.大年三十,中国农历的最后一天,又称“除夕”告别旧日,迎来新年。这一天对每一个中国人来说意义非凡,如同平安夜在圣诞假期中的重要地位一般,整个春节的高潮也在这一天到达顶峰。这一天中,每一个时间段都有约定俗成的讲究,几千年来,延续至今。7:00-11:30Preparing for the Reunion Dinner团年饭准备In the morning, every family

16、begins killing chicken and fishes aswellas cutting meat and vegetables to prepare for the Reunion Dinner.清晨开始,各家各户就忙着宰鸡、剖鱼、剁肉、切菜为团年大餐做着最后的筹备工作。11:30-11:50Praying to Ancestors拜敬祖先Although different regions have different custom, many will pray to their ancestors before the dinner on this day. All the family members hosed by thei

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号