英语成语故事

上传人:n**** 文档编号:94786130 上传时间:2019-08-11 格式:PPT 页数:137 大小:689KB
返回 下载 相关 举报
英语成语故事_第1页
第1页 / 共137页
英语成语故事_第2页
第2页 / 共137页
英语成语故事_第3页
第3页 / 共137页
英语成语故事_第4页
第4页 / 共137页
英语成语故事_第5页
第5页 / 共137页
点击查看更多>>
资源描述

《英语成语故事》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语成语故事(137页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Behind the English Idioms,英语成语背后的故事,A bakers dozen,a bakers dozen被叫做“十三”。据说,英国古代的商业,对于重量的计算十分严密,一旦发现斤两不足就必须重罚。面包师傅为了避免受罚,只要卖一打面包就会多奉送一个给顾客,用来弥补可能不足的重量。所以,本来是十二个面包,却变成“十三”了。 另外还有一种说法。按照英国古代的风俗,面包小贩享有优惠,用一打的价钱可以购买到十三个面包。这多出来的面包就叫做vantage bread,因为它是额外的利益。,A bakers dozen,“十三”也可以这样说: a devils dozen 据说在欧洲

2、中古时代,一个巫师集会(coven)通常都是由十三名成员所组成。 a printers dozen 或许是印刷装订上难免有失误,因此本该印十二本的书,就多装订一本作准备。,A blue streak,从字面上看来,a blue streak是“一道蓝色闪光”,表示非常迅速的意思。它有两种用法: 第一种用法是:“跑得像闪电一样快”(to go like a blue streak)。这个说法出现在1830年,据说当时的邮车跑得飞快,留下了一道蓝色的身影,简直像闪电一样。 第二个用法是:“连珠炮似的讲话”(to talk a blue streak)。用来表示一个人说起话来滔滔不绝,刹不住车,讲得

3、让你的耳朵都掉了( talk your ear off)。,A blue streak,英国人把这种人形容为talk off a donkeys (a dogs, a horses) hind leg,是指话说得天花乱坠或唠叨不休。 美国人则把这种人形容为talk ones head off或talk ones ears off,也就是“说到烦死人”、“喋喋不休”的意思。,A bull in a china shop,鲁莽草率、容易闯祸的人。公元1816年,英国代表Lord Amherst到中国交涉贸易问题,结果惨遭失败。当时英国报界刊登了一幅叫做A Bull in a China Shop的

4、漫画,这幅漫画运用双关语的手法,以china暗指中国,以bull比喻英国,对行事草率的外交官淋漓尽致地大大讽刺了一番。于是a bull in a china shop就用来比喻“鲁莽草率、容易闯祸的人”了。,According to Cocker,Edward Cocker是17世纪英国著名数学家,他编著的算术教科书流传甚广,一连刊印了60版还供不应求,人们相信照他的办法做肯定不会出差错。于是according to Cocker 便含有:“根据公认的准则”、“按照精确的计算”、“正确无误地”、“严格地”等意思。,Achilles heel (the heel of Achilles),这个典

5、故出自荷马史诗Iliad中的希腊神话传说。Achilles是希腊联军中最英勇的一员猛将。据说他呱呱落地不久,他的母亲泰提斯(Thetis)就提着他的脚后跟在冥河(the styx)中浸洗,让他刀枪不入。可是没有浸水的脚后跟,却成了他全身上下唯一致命的弱点。 在特洛伊战争中 ,Achilles骁勇善战,所向披靡,特洛伊人无计可施。后来太阳神阿波罗把Achilles的弱点告诉了特洛伊的王子Paris,Paris乘机放暗箭,被射中脚后跟的Achilles就一命呜呼了。于是Achilles heel便用来代表某人“致命的”、唯一的弱点”。,Adams apple,圣经创世纪(The Bible, Cr

6、eation)说,上帝创造了人类的祖先亚当 (Adam) 和夏娃 (Eve) 之后,让他们住在伊甸园(Eden)里,并且告诫他们绝对不能吃智慧之树的果实。后来,夏娃听信魔鬼的唆使不仅吃了禁果,还拿给亚当吃。上帝发现后把他们逐出了伊甸园。 由于古代西方人泛指所有的果实为苹果,而男性的喉结看起来比女性明显,人们以为这是因为亚当来不及咽下的苹果还留在喉咙里的缘故。所以Adams apple就用来指“男性的喉结”了。,Apple of discord,希腊神话中,有一段女神们反目成仇的故事。又一次,不和女神Eris将一个写有“献给最美丽的女神” (To the Fairest)的金苹果丢在众神的宴会上

7、,结果天后赫拉 (Hera)、智慧女神雅典娜 (Athena)、以及爱与美的女神阿芙洛蒂特 (Aphrodite) 都宣称自己是最美的女神,她们互相争执不下,最后决定交由特洛伊王子Paris来裁决。 赫拉答应让Paris拥有王国和权力,雅典娜承诺赐给他文武才能和胜利,阿芙洛蒂特则许给他绝色美女和爱情。结果,Paris选择将金苹果判给阿芙洛蒂特。可是这一判决却引起了赫拉和雅典娜的嫉恨,最后引发了“特洛伊战争” (the Trojan War)。 后人便根据这段神话故事,衍生出 apple of discord 这个词汇,表示“不和的种子”或“祸根”。,Apple polishing (to po

8、lish the apple),这个词汇出自于美国。曾经有很长一段时间,美国学生经常在老师的桌上放一个鲜嫩多汁的苹果。他们还把苹果擦得鲜艳明亮,看起来更加美味可口。起初,学生们这么做是为了表示尊敬老师,后来却希望老师吃了苹果之后,对他们的作业睁一只眼闭一只眼,给个好分数。因此,那些把苹果擦亮送给老师的学生就被称为apple polisher。久而久之,凡是拍马屁的行为就叫做apple polishing,而那种送礼巴结、讨好奉承的人就被称为apple polisher了。也可以这样说: to soft soap 讨好巴结 to butter up 逢迎奉承,Greek gift,相传古希腊时期

9、,特洛伊王子帕里斯(Paris)与斯巴达王后海伦(Helen)私奔,于是爆发了著名的“特洛伊战争”。这场战争历经10年仍然不分胜负,后来希腊人巧施“木马计”,将20名勇士悄悄地藏身于巨大的木马中,再把木马送给特洛伊国王。到了夜晚,勇士们与城外大军里应外合,终于攻下了特洛伊城。从此“希腊人的礼物”(Greek gift)就变成了“害人的礼物”。而在莎士比亚的剧本凯撒大帝(Julius Caesar)中,曾经出现过这样一句话:,Greek gift,It was Greek to me. 这里的Greek也不是指希腊,而是代表“一窍不通”。 类似这种与国名无关的词汇有很多,如: American

10、Beauty 四季蔷薇 Chinese rose 月季花 Dutch courage 一时的虚勇 French leave 不辞而别 Indian meal 玉米粉 Turkish delight 沾上糖霜的橡皮糖,Greek gift,另外,有一些词汇只因为大小写不一样,意义就完全不同: Afghan: 阿富汗人 afghan:针织软毛毯 Catholic:天主教的 catholic:广泛的 Moor:摩尔人 moor:沼泽 Sedan:色当(法国城市) sedan:轿子 Shanghai:上海 shanghai:拐骗,Wash ones hands,新约圣经马太福音上面说,祭司和长老们一同

11、商量要谋害耶稣。他们在清晨把耶稣捆起来去见总督彼拉多,彼拉多问耶稣犯了什么罪,耶稣一句话也不说。总督夫人劝他莫管闲事,可是祭司和长老们非要除掉耶稣不可。 总督彼拉多左右为难,无所适从,就拿水在众人面前洗手,然后对众人说:“流这义人的血,罪不在我,你们承担吧!” 于是后来人们就用wash ones hands来表示“不再管”、“洗手不干”或“袖手旁观”的意思。这个词汇常与of连用。如:I washed my hands of the whole matter.,Under the rose,在罗马神话中有个小爱神丘比特(Cupid),他是战神Mars和爱与美的女神Venus之子。相传Venus诞

12、生于大海的泡沫中,奥林帕斯的众神都为她的美貌所倾倒。 由于民间流传了许多Venus的恋事,所以Cupid就向沉默之神Harpocrates献上一朵玫瑰花,求他不要将母亲的风流韵事张扬出去。因此玫瑰(尤其是白玫瑰)在古罗马就成了保持沉默或严守秘密的象征,而under the rose也变成“私下的”、“秘密的”意思。,Requisition from Semele,Semele是希腊地神卡得摩斯(Cadmus)的女儿,她与宙斯相恋,被天后赫拉发现,因而掀起了一场风波。 赫拉在Semele面前挑拨,说真正的神必定与凡人不同, Semele倾心相爱的人一定是大骗子; Semele果然上了赫拉的当,要

13、求宙斯以神的雄姿出现。为了满足心上人的要求,宙斯只好改换成神的装束,乘着电光雷火,来到Semele的家里。没想到Semele还没来得及看清心上人的本来面目,就被雷电烧成了灰烬。由于这个典故便产生了“过分苛求”(requisition from Semele)这个词汇。,Son of Bacchus,巴克斯( Bacchus)是罗马神话中著名的葡萄酒之神,他是宙斯与凡间女子Semele的儿子。由于宙斯十分心疼巴克斯幼年丧母,就封他为酒与狂欢之神,希望巴克斯因此忘却悲惨的身世。不过巴克斯还是到九泉之下营救母亲,并且引领她踏上奥林帕斯,晋身女神之列。 由于巴克斯是酒神,人们就用son of Bacc

14、hus来取笑那些“酒鬼”了。这个词汇也可以写成priest of Bacchus。,Sop to Cerberus,在希腊神话中,Cerberus是地狱中的守门犬。它有三个头,尾巴又像蛇,无论谁要通过地狱的大门,不给Cerberus一点油水讨好它,就休想进出。 古罗马大诗人维吉尔Virgil在伊尼特(Aeneid)中描写了一个故事。书中的主角埃涅阿斯(Aeneas)深入地狱时,被魔犬Cerberus所困; 后来得到女巫Sibyl的救助,用诱饵贿赂这头贪婪的魔犬后,埃涅阿斯才得以逃回阳间。 由于这个古老的传说,至今希腊一带仍流传着一种风俗,下葬时都要塞一块饼在死者手中,贿赂Cerberus好以便

15、放行。所以sop to Cerberus也就变成“贿赂”的意思了。sop: 诱饵;贿赂巴结用的小物品。,Sodom and Gomorrah,Sodom and Gomorrah位于死海东南方,是古代巴勒斯坦的两座城市。据圣经创世纪第18章和19章记述,这两座城市以荒淫、伤风败俗而声名狼藉,其邪恶的性行为更是遭人诟病。由于罪恶滔天,于是耶和华下令用雷火加以毁灭。 因此,现在人们就用这两座城市的名字Sodom and Gomorrah来表示“恶贯满盈”或“罪大恶极”的意思。,Change like Proteus,在希腊神话中普鲁斯特 (Proteus)是海神Neptune的儿子;因为他生来就是

16、绝顶的预言家,所以他有一个绰号海上老人 (the old man of the sea)。他常常替父亲看守海豹;每天中午,他从海面中出来,混在海豹群中睡觉。这时候如果有人捉住他,他就会告诉这个人各种预言。 希腊史诗奥德赛(Odyssey)上面说,特洛伊战争后,斯巴达国王在返国途中,被吹到一个荒岛上,幸亏抓住了普鲁斯特,请他指引正确的航线才能顺利回国。后来,奥德赛在外漂泊十年,他的儿子也是靠着普鲁斯特的预言,才能父子团圆。 上天为了避免普鲁斯特泄露天机,便赋予他神力,让他可以随时变化身份,不易被人捉住。因此普鲁斯特就被用来指“千变万化”,也可表示“善变的人”、“反复无常的人”。另外,protean(变化不定的;千变万化的)也是从Proteus演变而来。 The social situation is changing like Proteus, thus we need more knowledge to cope with its problems. The protean changes of nature ar

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号