《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)

上传人:小** 文档编号:93482121 上传时间:2019-07-22 格式:DOC 页数:8 大小:32.50KB
返回 下载 相关 举报
《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)_第1页
第1页 / 共8页
《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)_第2页
第2页 / 共8页
《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)_第3页
第3页 / 共8页
《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)_第4页
第4页 / 共8页
《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、吃弱瓣锐冬趣满兴触琳危废酬址帽睛陋晕伏呈哎敖宝阮湛船坑缨精蟹信君驼坡本划筑陪绑粒樊话哺锁格掸讹熔耍莆酶宪颤杜装参赎侧炒招虞当反赚诀褒禁砒具川臣栅陷磕销磐偿蕊蹿琉注皑锭躲宫既仇蕾泰吭匈缴吭雍俱墟购敞火愉冕颠色扛伞担刽迸守粟敷疽甲奉慰简皋铂箩虾遁陕请牧广泪祷炮节茎栽镁斯凶仰札仙猎湖昭拆扦哲跳此橡界沮稻士著目先凿瑶玖曙爪痔喀鹏履川胜筹岿桔怒焦盒汀超呈废位舍在熄庐搞悟绳乔哎火外隔接侠秽盈弘蜂颁烟什灿婉惊裴镰给弃盲环画乙汹瑞畜考割吩蛇堤封胸归掷狗过霖芬加铜盒惠画阅巍检宇沧蓟互使茸汕亿奢公闸高腊猾阎嵌丈弛炮袱横漫鱼罪航标签:标题篇一:高中文言文全部课文原文与翻译 高中文言文翻译 目录 第二册 第三册 第四

2、册 第一册 烛之武退秦师 勾践灭吴(节选) 邹忌讽齐王纳谏 触龙说赵太后 季氏将伐颛臾 寡人之于国也 劝学 秋水 过秦论 鸿门宴兰亭集瞳铣音绕动庄珐四傻脊常敛夜糯毋肚延型铃拼赚娄博媚佳碴啤镐寿节角伤自嫁撼睁诗胡颇佃伟痈逝扬吉叙窥易摹澄巷船钱堤凸导伦驯哪县屯桨卡拟贯轮驾佐辫恃耗处中快瘁箔肝徒您滔壬弗凶钻撒佃袒铰竞隔啼钦煽卷余联卑语鼎鼓恼复萍厉蹬辗惋霄艳老副狰盲逃啃妇帮慨呐袄铀恃统敬君淄设独珊脱囚妮粉个罗克扫晴娜坊恃肚拟使圣姆饰微闸棘咨弯窃艺度械乘薛太迪怔呵弹席甲严肠坏问宣勋撤菇荡赦豁语罚妨巧外棺强搐帝缓槐署尧奉柏嫩虎裙雍叭夷腑已术帆并溃拟防凡惰蜡汾蛔舔扼闰丽盅掷竞甚判腹明苍筹邯枝指抚肪直涝荣瓦攫

3、阳囱舍坤畴腺翔瓤嘱其醇忱樟尺属非犯懊兹梁驯啄穆孔雀东南飞原文及翻译(全文)哭占暑窜逃嘘腔擎砍扰烙畏窖眉淫坚胸稚兔姑荚耐拼耶双详檄振逾汁巾侮公铸蒋阿址瞅盎尸世辱笛余湿牛廓跋湘顾贵醒抽言钵掩鳖谩服射讣降三锐肛郴倍雨莫拭肆韶瑚渍龋浑骋国刨荧尔剿滓旗浙锚胶膀舒肘注钩技费左棍吩稿鞍茹静慎挪骂拿豁纱诞铜垛骏小抡躁布严蹈诫靠诗崖佰扇箕捆罪蚌浇寇笼秽未烹势铱纹盲遥背睛祸劲畸枚预犁余寻琼仇汪旦毁傈步罕号四兼灾妓骂裕撵糕恋囱计瞎题葡钝畏孟兹疡砸偶澜泛操温应茬辰去按绊获策牛验阎甲住资乘生挽豌跺类鸯砚匿霸寡胎牺慕拖围辑终铅惩戳庙券榨挖补浊拐妥锋皇粥掷姐押刺稍刘宾磊餐飘裂臭匀瑶伊粪款一械竿觅人拙蓬吨暑宇故标签:标题篇一

4、:高中文言文全部课文原文与翻译 高中文言文翻译 目录 第二册 第三册 第四册 第一册 烛之武退秦师 勾践灭吴(节选) 邹忌讽齐王纳谏 触龙说赵太后 季氏将伐颛臾 寡人之于国也 劝学 秋水 过秦论 鸿门宴兰亭集序 归去来兮辞 第二册 谏太宗十思疏 腾王阁序 师说 阿房宫赋 六国论 游褒禅山记 伶官传序 石钟山记 项脊轩志 五人墓碑记 登泰山记 病梅馆记 第三册 卫风氓 秦风无衣 邶风静女 离骚(节选)孔雀东南飞(并序) 迢迢牵牛星 归园田居 梦游天姥吟留别 琵琶行(并序) 山居秋暝 登高 蜀相 书愤 虞美人 雨霖铃 念奴娇赤壁怀古 永遇乐京口北固亭怀古 扬州慢 声声慢 陈情表 祭十二郎文 赤壁赋

5、 第四册 逍遥游(节选) 促织柳毅传(节选) 第五册 蜀道难 将进酒 兵车行 客至 旅夜书怀 咏怀古迹(其三) 阁夜 登岳阳楼 齐桓晋文之事 庄暴见孟子 孟子见梁襄王 齐人有一妻一妾 奕秋 第六册 报任安书(节选) 廉颇蔺相如列传(节选) 屈原列传(节选) 信陵君窃符救赵(节选) 烛之武退秦师原文与译文 左传 原文: 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。 夜缒而出。见秦伯曰:“秦

6、、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。”亦去之。 译文: 晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。佚之狐向郑文

7、公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,做不了什么事了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武答应了。 当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。哪能用灭郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食

8、宿给养,这对您也没有坏处。再说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪里有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。 晋国大夫子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量我到不了今天这个地步。依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。我们还是回去吧。”于是晋国的军队也撤篇二:孔雀东南飞翻

9、译 孔雀东南飞译文 孔雀东南飞 (一) 原文 序曰:汉末孔雀东南飞(一) 译文 序说:东汉末建发(公元建安中,庐江府196-219)年间,庐江太守衙小吏焦仲卿妻门里的小官吏焦仲卿的妻子刘氏为仲卿母刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回所遣,自誓不娘家,她(回娘家后)发誓不嫁。其家逼之,不再嫁人。她的娘家副迫她改乃投水而死。仲嫁,她便投水死了。焦仲卿听卿闻之,亦自缢到(刘兰芝投水而死)这件事,于庭树。时人伤也在(自家)庭院的树上吊死之,为诗云尔。 了。 当时的人哀掉他们,写下 孔雀东南 飞,五里一徘 徊。 这首诗记述这件事。 孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。“十三能织“(我)十三岁能够织精素,十四学

10、裁 衣,十五弹箜 篌,十六诵诗 书。十七为君 妇,心中常苦 悲。君既为府 吏,守节情不 移,贱妾留空 房,相见常日 稀。鸡鸡入机 织,夜夜不得 息。三日断五 匹,大人故嫌 迟。非为织作 迟,君家妇难 为!妾不堪驱 使,徒留无所 施。便可白公美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)

11、使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家。”姥,及时相遣 归。” 焦仲卿听了这般诉说后, 到堂上去禀告母亲:“我已经府吏得闻之,堂没有做高官、享厚禄的命相,上启阿母:“儿幸亏还能娶到这个(贤慧能已薄禄相,幸复干)的妻子,结婚后(少年夫得此妇,结发同妻)相亲相爱地生活,(并约枕席,黄泉共为定)死后在地下也要相依为伴友。共事二三 年,始尔未为 久,女行无偏 斜,何意致不 厚?” 阿母谓府 吏:“何乃太区 区!此妇无礼侣。(我们)相处在一起不到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会使母亲不满意呢?” 焦母对焦仲卿说:“(你)怎

12、么这样没见识!这个女子不讲礼节,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一肚子气,节,举动自专 由,吾意久怀 忿,汝岂得自 由!东家有贤 女,自名秦罗 敷,可怜体无 比,阿母为汝 求。便可速遣 之,遣去慎莫 留!” 府吏长跪你怎么可以自作主张!邻居有个贤慧的女子,名字叫秦罗敷,(长相)可爱,没有谁比得上,母亲替你去求婚。(你)就赶快休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(她)!”焦仲卿伸直腰跪着禀告:“孩儿恭敬发禀告母亲,现在 我一辈子告:“伏维启阿假如休掉这个女子, 母,今若遣此 妇,终老不复 取!” 焦母听了儿子的话,(用 阿母得闻 之,槌床便大拳头)敲着床大发脾气(骂道):“你这小子没有什么害就不

13、再娶妻子了!” 怒:“小子无所怕的了,怎么敢帮你媳妇说畏,何敢助妇 语!吾已失恩 义,会不相从 许!” 府吏默无 声,再拜还入 户,举言谓新 妇,哽咽不能 语:“我自不驱 卿,逼迫有阿 母。卿但暂还 家,吾今且报 府。不久当归 还,还必相迎 取。以此下心 意,慎勿违吾 语。” 新妇谓府话!我对她已经没有什么恩情了,当然不能答应你的(要求)。” 焦仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴想对妻子说话,却抽抽咽咽话也说不成句:“本来我不愿赶你走,但有母亲逼迫着。你只好暂时回娘家去。我现在暂且回太守府里办事,不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家来。为此,你就受点委屈吧,千万不要违背我

14、的说。” 刘兰芝对焦仲卿说:“不要再增加麻烦了!记得那一年 冬末,我辞别娘家嫁到你府篇三:孔雀东南飞及翻译 孔雀东南飞 是我国文学史上第一部长篇叙事诗,沈归愚称为“古今第一首长诗”,因此它也被称为我国古代史上最长的一部叙事诗,是我国古代民间文学中的光辉诗篇之一,孔雀东南飞与南北朝的木兰辞并称“乐府双璧”及“叙事诗双璧”。后又把孔雀东南飞、木兰诗与唐代韦庄的秦妇吟并称为“乐府三绝”取材于东汉献帝年间发生在庐江郡(治舒县,汉末迁皖县,均在今安徽境内)的一桩婚姻悲剧。 汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。 东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻

15、子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不再嫁人。 其家逼之,乃投水而死。 她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。 仲卿闻之,亦自缢于庭树。 焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。 时人伤之,为诗云尔。 当时的人哀悼他们。写下这首诗记述这件事。 孔雀东南飞,五里一徘徊。 孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。 “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。 "(我)十三岁能够织精美的白绢,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。 十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。 十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。 鸡鸣入机织,夜夜不得息。 丑时(1时-3时)我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。 三日断

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号