专业翻译员工作技巧全攻略

上传人:206****923 文档编号:91044817 上传时间:2019-06-21 格式:DOC 页数:4 大小:33KB
返回 下载 相关 举报
专业翻译员工作技巧全攻略_第1页
第1页 / 共4页
专业翻译员工作技巧全攻略_第2页
第2页 / 共4页
专业翻译员工作技巧全攻略_第3页
第3页 / 共4页
专业翻译员工作技巧全攻略_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《专业翻译员工作技巧全攻略》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专业翻译员工作技巧全攻略(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、专业翻译员工作技巧全攻略声明:以下内容为节选,仅代表作者个人观点,仅供参考。(1)仕事訳。(1)什么叫“翻译工作”。仕事訳、商品訳。客様訳。自分満足。訳語、文体、納期、客様要望応当然。客様期待(所)上回。翻訳者英語当前。技術買客様感謝。間違私英語出来。訳文極力、自分個性加。翻訳自己消去。常全力訳。常全力出、見。作为工作去翻译,就是指“将内容作为商品去翻译”,为了客人而翻译,并非是为了自我满足。在译词、文体、交稿期等方面满足客户的要求是理所当然的。专业译者能做到超过客人的期望值(哪怕是一个地方也好)。译者会英语是理所当然的(本文对象为英日译者),甚至要感谢购买这项技能的客人。就算犯了错误也不要用

2、一句“我会英语的”来搪塞过去。对译文要做到尽心尽力,不要掺杂自己的个性。翻译是一个自我隐藏的工作,要保持全力以赴的状态。就连高手亦是如此,只是你看不出而已。(2)良道具。(2)备齐优秀的工具。良辞書。良辞書使訳質上。最初数年初期投資時期割切、辞書代。首先一定要有一本好的辞典,只有这样才能提高译文质量。要有把刚开始几年作为初期投资的觉悟,唯独在辞典上不能省钱。他便利道具其他方便的工具:両方。時間訳出測使。30cm物差:原文(紙)場合、今読場所視線使。推敲時有効。定时器:兼具计时和倒计时功能的定时器。可以用来测算每小时的翻译速度。30cm的尺子:原文为印刷品(=纸)的情况下,这种尺子可以用来防止视

3、线游离。在推敲时用也颇有效果。(3)食物関係。(3)食物与演绎的关系。翻訳脳使作業。 糖補給上手行。and炭水化物、and/or、and/or組合最強 (笑)。甘炭水化物脳効。一気摂集中力切崩壊激、配分重要。翻译是高度用脑的工作。译者应该巧补葡萄糖。巧克力与碳水化合物、巧克力与/或牛奶糖、咖啡与/或甜甜圈是最强的组合(笑)。甜碳水化合物能给大脑最直接的补给。但若一次摄入过多,一旦注意力涣散了就会一发不可收拾,因此节奏分配很重要。腹五分目。腹食眠、午後使物。分、夕食体食。午饭做到五分饱。因为饱腹感容易让人犯困,下午就白白浪费了。相应的,晚饭吃些对身体有益的食物吧。(4)周目訳作方。(4)初稿处理

4、方法。 文章全体構成頭入上、訳訳。必冒頭訳必要。特、本文後作業、適 切訳。同様、文中、程度調箇所、保留先進。後内容、先部分意味分 場合少。在了解文章通篇构成的基础上,从较容易的地方开始下手,没有必要非得从开头开始翻译。特别是标题及摘要部分,若放在正文之后去处理能做出较好的诠释。同样的,文中那些经过一定程度的查阅仍无法理解的地方,可以先加以标注后继续翻译。很多时候你会发现后面的译文能帮你理解前面的内容。一括変換機能活用、同表現同訳語。周目訳、可能限文法的正解釈基行。適当訳、推敲単改悪。周目訳、深集中、表面的言葉奥書手意図寄添(抽象的)。灵活使用统一替换功能,相同的表达套用相同的译词。初稿尽可能在

5、正确理解语法的基础上进行。如果在这一步马虎了,推敲的时候只会越改越糟。在初稿阶段,译者需要高度集中精神,贴近语言表象背后的作者意图(这说起来有些抽象)。(5)推敲仕方。(5)推敲的方法。推敲、周目訳一転、読者目線立行。推敲、可能限決行。例:日本語流自然訳抜推敲、推敲節穴状態。推敲有异于初译,要站在读者的角度去进行。推敲时尽量定主题进行。例:“日语思路是否流畅”、“有无漏译”主题要是偏了,推敲时就会变得很盲目。推敲段階日本語流集中、周目文法的正解釈集中必要。間違解釈基日本語回、単改悪。要想在这一阶段专注于审视“日语思路”,在初译时就有必要集中精力以避免在语法上出错。在误译的基础上推敲日语只会越改

6、越糟,初译时要对此加以留心。周目訳推敲間、少長時間置。一晩、無理昼休甘物休憩。分寝場合、席立体動、頭。在初译与推敲之间尽量留出稍长一段时间。一个晚上最好,实在不行的话相隔一个午休或者甜点小憩时间亦可。就算只能空出5分钟的时间,也要先离开位子活动下筋骨,刺激大脑重新振作精神。(6)訳語浮。(6)文思枯竭时。英語人内容説明考、前自問自答。、席立体動。別時、訳語思浮時。水場所出、訳語。、具体的場所挙控(笑)。思考下“如何向不懂英语的人解释这个内容”,然后在电脑前自问自答。还是不行的话,离开位子活动下筋骨。有时候译词会在你做别的事情时突然跳出来。据说有水的地方会有负离子产生,有益于灵感迸发。不过具体场所我就不在这举例了(笑)。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号