中考文言文重点字词翻译

上传人:F****n 文档编号:90755808 上传时间:2019-06-16 格式:DOCX 页数:35 大小:57.30KB
返回 下载 相关 举报
中考文言文重点字词翻译_第1页
第1页 / 共35页
中考文言文重点字词翻译_第2页
第2页 / 共35页
中考文言文重点字词翻译_第3页
第3页 / 共35页
中考文言文重点字词翻译_第4页
第4页 / 共35页
中考文言文重点字词翻译_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
资源描述

《中考文言文重点字词翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考文言文重点字词翻译(35页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中考文言文重点字词翻译篇一:中考语文文言文重点句子翻译初中文言文重点句子翻译论语十则1、 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”10、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”鞭。译:到东南西北各处街市去买骏马、鞍鞯、辔头、长鞭等战具。译:子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?”3、万里赴戎机,关山度若飞。孔子说:“那大概是恕吧!自己不想要的事情,不要施译:不远万里,奔赴战场,像飞一样跨过一道道的关,越过一座加在别人身上。”座的山。4、朔气传金柝,寒光照铁衣。 译:学习知识,然后按一定的时间去复习它,不也高兴吗?

2、有伤仲永志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不译:北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照着战士们的铁1、其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。怨恨、生气,不也是君子吗? 2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋译:他的诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给整个乡友交而不信乎?传不习乎?译:曾子说:“我每天多次地的秀才观赏。?反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是2、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。?诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢?” 译:从此,指定事物让他作诗,他能立刻完成,诗的文采和道理3、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”都有可以欣

3、赏的地方。?译:在温习旧的知识后,能够从中有新的体会或发现,可凭借这一点做老师了。 3、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。4、子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。” 译:同县的人对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客。译:只读书却不思考,就会感到迷惑;只是空想而不读书,就有的人还用钱求仲永题诗。会有(陷入邪说)有害危险。4、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。5、子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知。译:他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的是知也。”人,不让他学习。译:孔于说:“由,教给你对待知和不知的态度吧:知道就是5、泯然众人矣。知道,不知道就是不知道

4、,这就是聪明智慧。”译:完全变成了普通人了。?6、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”译:孔子说:“看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反6、其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受之?省自己有没有跟他相似的毛病。”人者不至也。 ?7、子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,译:他的聪明是从先天得到的,远远超过有才能的人。但最终变其不善者而改之。” 成了一个普通人,是因为他接受后天的教育没达到要求。?译:孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当7、今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已我的老师。应当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。” 耶? 8、

5、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为译:现在那些不是天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”的教育,能够成为一个平常的人就为止了吗? 译:曾子说:“士人不可以不胸怀宽广、刚强勇毅,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。把实现仁的理想看做自木兰诗己的使命,不也是重大吗?到死才停止,不也很遥远吗?” 1、愿为市鞍马。9、子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。” ” 译:愿意为此去买鞍马。译:孔子说“寒冷的冬天,才知道松树柏树是最后落叶的。2、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长第 1 页 共 1 页甲。5、将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士征战

6、了很多年,经历了很多场战争,有的死了。有的胜利归来了。6、开我东阁门,坐我西阁床。译:打开每间屋子的门,到每间屋子的床上坐坐。 7、当窗理云鬓,对镜帖花黄。译:当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。 8、双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔?孙权劝学1、蒙辞以军中多务。译:吕蒙用军中多事务来推辞。2、孤岂欲卿治经为博士邪! 译:我难道想要你研究儒家经典当博士吗?3、但当涉猎,见往事耳。 译:只是应当粗略地阅读,了解以往的历史罢了。 4、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! 译:士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么了解事情这么晚啊?5、卿言

7、多务,孰若孤? 译:你说事务多,谁像我?1、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来。口技没有一个敢大声说话的。译:谁认为你见多识广呢?译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去了。2、当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,狼 众妙毕备。 1、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,译:骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一起追赶。 5、此人一一为具言所闻。译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋

8、。小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。3、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。译:全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。4、宾客意少舒,稍稍正坐。译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。 5、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。译:即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明确指出哪一种声音来。6、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先

9、恐后地逃跑。短文两篇1、日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?译:太阳刚出来时像个大圆车篷,等到正午就像盘子或盂,这不是远处的小而近处的大吗?2、日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?。译:太阳刚出来时清凉寒冷,等到正午时热得就像把手伸向热水里。这不就是近的热而远得凉吗? 3、孰为汝多知乎?2、屠大窘,恐前后受其敌。译:屠户很窘迫,恐怕前后受到两狼的攻击。3、少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。译:过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。4、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将

10、隧入以攻其后也。译:正想要上路,转身看到柴草堆后面,一只狼正在柴草堆里打洞,意图要从柴草堆中打洞进入来攻击屠户的背后。5、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?桃花源记1、 渔人甚异之。复前行,欲穷其林。译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。2、见渔人,乃大惊,问所从来。译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来?的。?3、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌?交通,鸡犬相闻。 ?译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间

11、小路纵横交错,?鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。4、率妻子邑人来此绝境,不复出焉。第 2 页 共 2 页译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋朝了。陋室铭山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气。斯是陋室,惟吾德馨。译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的有学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。

12、没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?爱莲说1、世人盛爱牡丹。译:世人大部分都喜欢牡丹。 2、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。译:我惟独喜爱莲花从淤泥里生长出来,却不受到淤泥的沾染,它经过清水洗涤,却不显得妖艳,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加显得清芬,它笔直洁净地立在水中。只可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。3、莲之爱,同予者何人?译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?核舟记1、 罔不因势象

13、形,各具神态。译:全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。2、 启窗而观,雕栏相望焉。译:打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。3、 中峨冠而多髯者为东坡。译:中间戴着高高的帽子长着浓密胡子的人是苏东坡。 4、 其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。译:他们的两膝相互靠着,各自隐藏在卷子下边的衣褶里。5、 佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。译:佛印很像弥勒佛,袒露胸怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。6、 其人视端容寂,若听茶声然。译:那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。7、 盖简桃核修狭者为之。译:应当是挑选长而窄的桃核刻成

14、的。大道之行也大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。译:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来,(给大家办事),人人都讲求诚信,培养和睦的气氛。故人不独亲其亲,不独子其子。译:所以人们不单赡养自己的父母,不单抚育自己的子女。使老有所终,壮有所用,幼有所长。译:要使老年人能够终其天年,中年人能够为社会效力,幼童能够顺利成长。矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。译:使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要有归宿。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。译:(人们)憎恶货物被抛弃在地上的现象行为,却不一定要自己私藏。(人们)憎恶那种在公共劳动中不肯尽力的行为,而不一定为自己谋私利。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。译:所以,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,所以(家家户户)都不用关大门了,这就叫作“大同”社会。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号