七夕情人节英文

上传人:101****457 文档编号:89983573 上传时间:2019-06-05 格式:PPT 页数:22 大小:1.59MB
返回 下载 相关 举报
七夕情人节英文_第1页
第1页 / 共22页
七夕情人节英文_第2页
第2页 / 共22页
七夕情人节英文_第3页
第3页 / 共22页
七夕情人节英文_第4页
第4页 / 共22页
七夕情人节英文_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

《七夕情人节英文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七夕情人节英文(22页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、A brief introduction of Chinese Valentines Day,201003021504 英师5班 郑彦妮,Saint Valentines Day,Introduction Origins Tales Customs Other related things Conclusion,Origins,“七夕”最早来源于人们对自然的崇拜。东晋葛洪的西京杂记最早的关于乞巧的记载 “七夕”也来源古代人们对时间的崇拜。七”与“期”同音,月和日均是“七”,给人以时间感。 “七夕”又是一种数字崇拜现象,古代民间把正月正、三月三、五月五、七月七、九月九再加上预示成双的二月二和三的

2、倍数六月六这“七重”均列为吉庆日。,Introduction, The legend has been handed down for nearly 2 millennia. mleni The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Double Seventh Day is the most romantic Chinese traditional festival, and it is a custom that people sit together in the open air to

3、see the two stars,Altair and Vega in the sky that day.(七夕节是我国众多传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,不少习俗活动或已弱化或消失,惟有象征忠贞爱情的牛郎织女的传说,一直流传民间。),Itroduction, “七夕”节又叫乞巧节,最早起源于汉代。是指我国农历七月初七这一天,也称“双七节”。节俗是晒经书及衣裳,向双星乞愿和穿针乞巧。如果真要将七夕节赋予一种通俗的叫法儿,应该是“中国女儿节”。之所以当今社会将七夕节视为“情人节”,可能是源于牛郎织女的浪漫凄美的爱情故事。,Tales,Zhi Nu was said to be the you

4、ngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky. Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother.,Tales, 牛郎在老牛帮助下认识了织女,二人互生情意,织女偷偷下凡,做了牛郎的妻子。牛郎和织女结婚后, 男耕女织,情深意重,他们生了一男一女两个孩子,一家人生活得很幸福。,Tales,但是好景不

5、长,这事很快便让天帝知道,王母娘娘亲自下凡来,强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。,Tales,牛郎追织女,王母娘娘拔下金簪,一道天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸。他们感动了喜鹊,喜鹊飞来,搭成鹊桥,牛郎织女在鹊桥相会.,Tales,That is, on that day, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鹊桥) across the Milky Way(银河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any

6、magpiesmgpz on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.,Tales,后来,每到农历七月初七,相传牛郎织女鹊桥相会的日子,姑娘们就会来到花前月下,抬头仰望星空,寻找银河两边的牛郎星Aquila和织女星Vega,希望能看到他们一年一度的相会,乞求上天能让自己能象织女那样心灵手巧,祈祷自己能有如意称心的美满婚姻,由此形成了七夕节。,Customs,穿针乞巧 Needlework 为牛庆生To celebrate the cows bi

7、rthday 拜织女 Worship vega 吃巧果 eatting cakes,Customs,In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine葡萄架 repvan, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.,Customs, Unlike St. Valentines Day in Western c

8、ountries, there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden 未婚女子medn, praying to acquire high skills in needlecraft(裁缝), as well as hoping to find satisfactory husbands.,陕西扎

9、巧姑,陕西黄土高原地区,在七夕节的夜晚也有举行各种乞巧活动的风俗,妇女们往往要结扎穿花衣的草人,谓之巧姑,不但要供瓜果,还栽种豆苗、青葱,在七夕之夜各家女子都手端一碗清水,剪豆苗、青葱,放入水中,用看月下投物之影来占卜巧拙之命,还穿针走线,竞争高低。同时还举行剪窗花比巧手的活动。,广西七夕储水,广西某些地区有七夕储水的习俗,认为双七水洗浴能消灾除病,体弱多病的孩子,也常在此日将红头绳结七个结,戴在脖子上,祈求健康吉祥。,胶东拜七姐神,胶东地区,多于七夕拜七姐神。年轻妇女穿上新装,欢聚一堂,于庭中盟结七姐妹,口唱歌谣:“天皇皇,地皇皇,俺请七姐姐下天堂。不图你针,不图你线,光学你七十二样好 手段

10、。”不少地方还制作“巧花”,少女们用面粉制牡丹、莲、梅、兰、菊等带花的饼馍食 品(或称巧果),还有巧菜,即于酒盅中培育麦芽(此即宋代的“种生”),用巧果、巧菜来 祭祀织女。,中国西南染指甲,染指甲系流传在中国西南一带的七夕习俗,四川省诸多县志以及贵州、广东两地,也有此风。许多地区的年轻姑娘,喜欢在节日时用树的液浆兑水洗头发,传说不仅可以年青美丽,而且对未婚的女子,还可以尽快找到如意郎君。用花草染指甲也是大多数女子与儿童们,在节日娱乐中的一种爱好,也与生育信仰有密切的关系。,Well-known poem,鹊桥仙 宋秦观 织云弄巧 飞星传恨 银汉迢迢暗度 金风玉露一相逢 便胜却人间无数 柔情似水

11、 佳期如梦 忍顾鹊桥归路 两情若是久长时 又岂在朝朝暮暮,Fairy Of The Magpie Bridge Among the beautiful clouds, Over the heavenly river, Crosses the weaving maiden. A night of rendezvous, Across the autumn sky. Surpasses joy on earth. Moments of tender love and dream, So sad to leave the magpie bridge. Eternal love between us

12、two, Shall withstand the time apart. (Translated by Kylie Hsu),Related words,(1)中国农历第七个月的第七个夜晚 the seventh evening of the seventh month on Chinese lunar calendar (2)中国的情人节 Chinese Valentines Day (3)双七节 Double Seven Festival (4)喜鹊节 Magpie Festival (5)七夕节 Qixi Festival/Chinese Valentines Day (6)月老庙 ma

13、tch maker temples (7)鹊桥 a bridge of magpies (8)银河 the Milky Way (9)织女星 Vega (10)牛郎星/牵牛星 Altair (11)牛郎和织女 Niu Lang and ZhiNu/Cowherd and the Weaver Maid (12)王母娘娘 the Queen of Heaven (13)玉皇大帝 the Emperor of Heaven (14)民间故事 Chinese folktales,What can we learn, Compared with love stories in Western legends, the story of Niu Lang and Zhi Nu seems not as intense or passionate. Love doesnt kill or break up the barrier between them. They just wait patiently on the riverbank, believing that their love can withstand their time apart. We should carry forward our traditions.,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号