简易出口订单格式(中英文对照版)

上传人:jiups****uk12 文档编号:88914284 上传时间:2019-05-13 格式:DOC 页数:3 大小:72KB
返回 下载 相关 举报
简易出口订单格式(中英文对照版)_第1页
第1页 / 共3页
简易出口订单格式(中英文对照版)_第2页
第2页 / 共3页
简易出口订单格式(中英文对照版)_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《简易出口订单格式(中英文对照版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《简易出口订单格式(中英文对照版)(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、采 购 合 同PURCHASE CONTRACT合同编号Contract: 签约日期Date: 15-11-12签约地点Signed At: 电话Tel:+86-买方: 传真Fax: +86-The buyer: 英语名称 地址: Address:英文地址卖方: The seller: . 电话TEL:+82-32-816-8963地址Address: 传真FAX:+ 本合同是经买卖双方许可并由买卖双方共同签订的,关于以下约定的项目及状态下的物资采购合同。This purchase contract is made by and between the seller and the buyer

2、 whereby the seller agree to sell and the buyer agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:商品名称、规格及包装单位数量单价USD金额USDName of Commodity, SpecificationUnitQuantityUnit PriceValuePC总金额 Total Value: USD CIF SHANGHAI1. 包装要求 Specification & Packing: 国际运输标准包

3、装Standard international transportation packing, 2. 装运口岸Port of Shipment: 3. 目的口岸Port of Destination: 上海 4. 装运期限Time of Shipment: 2013年6月15日之前发出, before Jun. 15th,20135. 装运唛头Shipping Mark: AAAAA-13-5-9 SHANGHAI,CHINA6. 付款条款Terms of Payment: T/T prepaid7. 生产国别及制造厂商Country of Origin & Manufacturer:8. 保

4、险Insurance:由买方负责。To be covered by the Buyer.9. 不允许转船,允许分批装运。Transshipment is not allowed. Partial shipment is allowed.10. 装船通知:货物装船前,卖方立即以电报/传真通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票价值、船名、起运口岸及目的口岸。Advice of Shipment: Before loading of goods on board the vessel, the Seller shall advise the Buyer by cable/fax of the c

5、ontract number, name of goods, quantity or weight loaded, invoice value, name of vessel, port of shipment, sailing date and port of destination.11装船单据:卖方凭下列单据向付款银行议付货款:(a)2/3清洁提单(注明运费已付)。(b)已签署的发票六份,注明合同号及装船唛头。(c)装箱单及/或重量单四份。(d) 制造厂出具之品质检验证明书及数量或重量证明书各三份。(e)装船通知传真副本3份。(f)如系CIF价格条款需加可转让的保险单或保险凭证两份。注:

6、卖方除将上述单据通过银行提交买方外,另需于装船前三天用航空快件寄送一套上述正本单据至买方. Shipping Documents: The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment: (a) 2/3 set of clean on board, Bills of Lading showing “Freight Prepaid”. (b) Six originals of signed invoice, indicating contract number

7、 and shipping marks. (c) Four originals of packing lists and/or weight memos. (d) Three originals of the certificate of quality and quantity or weight that are authorized by the manufacturer. (e) Three duplicate copy of the cable /fax advice of shipment as stipulated in the Clause 1 of the Terms of

8、Delivery. (f)Transferable Insurance Policy or Certificate in duplicate if the prices are on CIF terms.Attention: Except the above documents that is given to the bank, the seller should send a set of original documents to the buyer by air express three days before the loading of goods on board .12.异议

9、索赔:双方同意本合同所订商品之品质应以货物到达目的口岸后180天内经中国商品检验局机构检验并以该机构所签发之检验证书为最后依据,双方必须遵守。如发现品质或数量或重量与本合同规定不符时,除属保险公司或船行负责者外,买方应拒绝收货及/或凭商检证向卖方索赔,卖方应收回不合格货物,并赔偿买方货款、运输、储藏、保险、利息、检验等费用。Discrepancy and Claim: It is mutually agreed that for the quality of the contracted goods, the inspection certificate issued by the China

10、 commodity inspection bureau after inspecting the goods with 180 days from the date of arrival at the port of destination shall be taken as final and binding upon both parties. In case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those stipulated in this contract afte

11、r inspection, the Buyer shall refuse the goods delivered and /or lodge claim against the Seller for compensation of losses upon the strength of inspection certificate, with the exception of those claim for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable. The Seller shall take back all

12、 the disqualified goods and compensate the Buyer for the value of the goods plus all losses sustained due to rejection of the cargo, such as freight, storage charges, insurance premium, interest, inspection charges, etc.13 不可抗力:由于一般公认的不可抗力原因而致不能交货或装船迟延,卖方不负责任。但卖方必须在事故发生时立即电告买方,并在事故发生后15日内航空邮寄给买方灾害发生

13、地点之有关政府机关或商会所发给的证件证实灾害存在。人力不可抗拒事故继续存在30天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部分。Force Majeure: The seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods owing to generally recognized Force Majeure causes, However, in such case, the seller shall immediately cable the buyer the accident an

14、d airmail to the buyer within 15 days after the accident a certificate of the accident government authorities or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evidence thereof. If the Force Majeure cause lasts over 30 days , the buyer shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.14罚责:如买方发现产品品质、数量或规格不符合本合同规定或买方要求的,买方有权拒绝支付货款直至卖方交付符合要求的新产品,由此给买方造成任何损失的,卖方应承担赔偿责任。Where the quality, quantity or specification of the goods be found not in conformity with

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号