电影美丽心灵 中英剧本全翻译

上传人:jiups****uk12 文档编号:88913368 上传时间:2019-05-13 格式:DOC 页数:38 大小:182.50KB
返回 下载 相关 举报
电影美丽心灵 中英剧本全翻译_第1页
第1页 / 共38页
电影美丽心灵 中英剧本全翻译_第2页
第2页 / 共38页
电影美丽心灵 中英剧本全翻译_第3页
第3页 / 共38页
电影美丽心灵 中英剧本全翻译_第4页
第4页 / 共38页
电影美丽心灵 中英剧本全翻译_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
资源描述

《电影美丽心灵 中英剧本全翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影美丽心灵 中英剧本全翻译(38页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、美丽心灵是数学家赢得了世界大战Mathematicians won the war是数学家破解了日本密码Mathematicians broke the Japanese codes也是数学家发明了原子弹and built the A-bomb就像你我一样的数学家Mathematicians like you苏联的终极目标 是全世界The stated goal of the Soviets is global communism包括医学 经济In medicine or economics科技 太空in technology or space战争的界线已经划出battle lines are

2、 being drawn为了争取胜利 我们需要结果To triumph we need results需要可以发表和应用的结果Publishable applicable results谁是未来的摩尔斯?Now who among you will be the next Morse?谁又是下一个爱因斯坦?The next Einstein?你们当中谁将是Who among you will be the vanguard民主 自由 和发明的先锋?of democracy freedom and discovery?今天我们将 美国的未来Today we bequeath Americas f

3、uture交到你们的手中into your able hands欢迎加入普林斯顿的行列Welcome to Princeton gentlemen汉森赢得卡内基奖学金 居然还不满足Its not enough Hansen won the Carnegie Scholarship他想要通吃No he has to have it all for himself这是第一次由两人共享Its the first time the Carnegie prize这项奖学金 汉森当然不爽has been split Hansens all bent听说他一心想进入惠勒研究室Rumor is hes got

4、 his sights set on Wheeler Lab就是麻省理工学院 新的军事智囊团the new military think tank at MIT今年他们只收一个人Theyre only taking one this year而汉森认为他是第一人选Hansens used to being picked first研究数学实在浪费他的才能 yeah hes wasted on math他应该去选总统He should be running for president你的领带这样糟There could be a mathematical explanation一定有数学上的合理

5、解释for how bad your tie is谢谢你Thank you我是尼尔森 专攻符号密码学Neilson symbol cryptography他破解过日本密码Neils here broke a Jap code也曾帮助世界摆脱法西斯主义Helped rid the world of fascism他都是这样对女孩子说的At least thats what he tells the girls Neils?我叫宾达 专攻原子物理学The names Bender Atomic physics-你是哪位? -我迟到了吗?-And you are? -Am I late?-是的 -苏

6、先生-Yes -Yes Mr Sol好! 你好 good Hi我是理查苏Sol Richard Sol这就是天才的负担The burden of genius-他来了 -宴会这么多 时间真不够用-There he is -So many supplicants and so little time-苏先生您好 -您好-Mr Sol -How are you sir?-宾达 -很高兴看到你-Bender -Nice to see you汉森先生 恭喜你Congratulations Mr Hansen谢谢Thank you再给我一杯Ill take another什么?Excuse me?真抱歉

7、 我以为你是服务生A thousand pardons I simply assumed you were the waiter汉森 给他留点面子Play nice Hansen他才不会替人留面子Nice is not Hansens strong suit我真的是无心之过Honest mistake想必你就是马丁汉森Well Martin Hansen你是马丁吧?It is Martin isnt it?没错 我就是Why yes John it is我猜你对误估已习以为常I imagine youre getting quite used to miscalculation我读过你的初稿I

8、ve read your pre-prints两份都读过Both of them一份是纳粹党的密码文件The one on Nazi ciphers另一份是非线性方程式and the other one on non-linear equations我确信and I am supremely confident不管是哪一份that there is not a single seminal都不具有发展和创新性or innovative idea in either one of them好好享受你的水果酒Enjoy your punch各位 这位就是约翰纳什Gentlemen meet Joh

9、n Nash西弗吉尼亚州的神秘天才the mysterious West Virginia genius也是另一位 著名的卡内基奖学金得主The other winner of the distinguished Carnegie Scholarship宾达 当然了Bender Of course真要命! Christ我就是你的浪子室友The prodigal roommate arrives室友?Roommate?天呀 饶了我吧! God no你知道所谓的宿醉Did you know that having a hangover is就是体内没有足够的水份is not having enou

10、gh water in your body去执行克雷布斯循环to run your Krebs cycles?这和因渴至死的情况Which is exactly what happens to you完全一样when youre dying of thirst如此说来 因渴至死的感觉So dying of thirst可能和宿醉的感觉一样would probably feel pretty much like the hangover反正最后仍逃不过一死that finally bloody kills you你是约翰纳什吗?John Nash?哈罗Hello我叫查尔斯赫曼Charles He

11、rman很高兴认识你Pleased to meet you正式宣布Well its official我已经恢复正常了Im almost human again警官 我看见撞到我的驾驶人Officer I saw the driver who hit me他的名字是约翰走路His name was Johnny Walker昨晚我去参加Well I got in last night英文系办的in time for鸡尾酒会English department cocktails我当然是那只雄纠纠的鸡Cock was mine至于那个美丽可爱的女孩the tail belonged to a pa

12、rticularly lovely young thing则是情欲大师劳伦斯的崇拜者with a passion for DH你居然不怕被打扰DH Lawrence Youre not easily distracted are you?我是来工作的Im here to work哎呀 那当然Hmmm are you? Right我明白了I see Crikey!你真是个无趣的家伙Is my roommate a dick?既然打不破我们之间的冰山Listen If we cant break the ice干脆大醉一场 如何?How about we drown it?告诉我你的故事So wh

13、ats your story?一个从没出过家门的穷小孩You the poor kid that never got to go to Exeter or Andover?虽然我从小接受高等教育Despite my privileged upbringing但身心却很平衡Im actually quite well-balanced我的弱点是人际关系I have a chip on both shoulders人与事比较起来Maybe youre just better你恐怕比较会应付事with the old integers than you are with people我的小学老师说过

14、My first grade teacher she told me我有两个脑袋that I was born with two helpings of brain却只有半颗心but only half a helping of heart-真的? -是呀-Really? -Yeah哇 她似乎挺可爱的Wow! She sounds lovely!其实The truth is that I我并不喜欢人们I dont like people much他们也不喜欢我And they dont much like me怎么可能?But why你既风趣又有魅力with all your obvious

15、wit and charm?说真的Seriously John讲到数学嘛Mathematics它永远不能领导你 找到更高的真理Mathematics is never going to lead you to a higher truth想知道原因吗?And you know why?因为它太枯燥无味了Because its boring Its really boring你知道半数以上的学生 已经发表了他们的论文You know half these schoolboys are already published?我不能在课堂上I cannot waste time with these classes和书本上再浪费时间and these books去记住那些毫无说服力的假设吧!Memorizing the weaker assumptions of lesser mortals!我必须要为博弈论I need to look through有所突破to the governing dynamics找出它的原创

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号