寄售协议

上传人:wo7****35 文档编号:88495416 上传时间:2019-04-29 格式:DOC 页数:2 大小:28KB
返回 下载 相关 举报
寄售协议_第1页
第1页 / 共2页
亲,该文档总共2页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《寄售协议》由会员分享,可在线阅读,更多相关《寄售协议(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、寄 售 协 议Agreement of Consignment A公司,注册地在中国_(以下称寄售人),与B公司,注册地在_(以下称代售人),按下列条款签订本协议: This Agreement is entered into between _ Co. (hereinafter referred to as the Consignor), having its registered office at _, China and _CO. (hereinafter referred to as the Consignee), having its registered office at_,

2、on the following terms and conditions: 1. 寄售人将不断地把_(货物)运交给代售人代售。货物价格为CIF市价,约隔90天运交一次。 The Consignor shall from time to time ship _ (commodity) to the consignee on Consignment basis at the prevailing international market prices on CIF terms. The interval between each shipment shall be approximately n

3、inety days. 2. 代售人在征得寄售人对价格、条款等的同意之后,必须尽力以最好价格出售寄售商品。 The Consignee must try to sell the consignments at the best possible prices after obtaining the approval of the Consignor as to price, terms, etc. 3. 开始阶段,每次船运货物的价格不得超过_美元,代售人未偿付的货款不能超过_美元。 Each shipment by ship at the initial stage will not exce

4、ed U.S.D_and the outstanding liabilities on the Consignee shall be in the vicinity of not more than U.S.D. _ only. 4. 寄售人对赊销造成的坏账不负任何责任,代售人在任何时候均负有支付寄售人货款的义务。 The Consignor shall at no time be responsible for any bad debts arising out of credit sales to any _ buyers. Making payments to the Consignor

5、 shall at all times be the sole responsibility of the Consignee. 5. 代售人将接受寄售人开立的以代售人为付款人的90天远期汇票,年利_%。 The Consignee shall accept the Bills of Exchange drawn by the Consignor on him at 90 dayssight with interest payable at _ % per annum. 6. 代售人以签字信托收据从寄售人银行换取包括提单在内的装运单据。 The Consignee shall collect

6、the shipping documents including B/L from the Consignors bank against Trust Receipt duly signed by the Consignee. 7. 寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。 The Consignor shall absorb insurance premium and warehousing charges up to the date of delivery to customers. 8. 本协议用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本协议共 份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deemed equally authentic. This Contract is in _ copies, effective since being signed/sealed by both parties. A公司:_ B公司:_ (签字) (签字) A Co: _ B Co: _ (signature) (signature)

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号