景公举兵欲伐鲁译文

上传人:小** 文档编号:88198889 上传时间:2019-04-20 格式:DOC 页数:2 大小:20.50KB
返回 下载 相关 举报
景公举兵欲伐鲁译文_第1页
第1页 / 共2页
景公举兵欲伐鲁译文_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《景公举兵欲伐鲁译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《景公举兵欲伐鲁译文(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、景公举兵欲伐鲁原文:景公举兵欲伐鲁,问于晏子,晏子对曰:“不可。鲁好义而民戴之,好义者安,民戴者和,伯禽之治存焉,故不可攻。攻义者不祥,危安者必困。且婴闻之,伐人者德足以安其国,政足以和其民,国安民和,然后可以举兵而征暴。今君好酒而辟,德无以安国,厚藉敛,急使令,无以和民。德无以安之则危,政无以和之则乱。未免乎危乱之理,而欲伐安和之国,不可,不若修政而待其君之乱也。民离其君,上怨其下,然后伐之,则义厚而利多,义厚则敌寡,利多则民欢。”公曰:“善。”遂不果伐鲁。(出自晏子春秋)翻译:齐景公将要出兵攻打鲁国,就问晏子怎么样,晏子回答说:“不可以这样做。鲁国君主喜欢用合宜的道德治理国家,因而人民拥护

2、他,喜欢用合宜的道德治国的君主,(国家)就会安宁,有人民拥护(爱戴)的君主,国家和谐安乐,伯禽治理的功劳尚在,所以不可以攻打鲁国。攻打施行合宜道德的国家是不吉利的,使安宁和谐的国家处于危险的人一定会困窘所围绕。况且我听说,讨伐人的君主如果道德足够可以使他的国家安定,政事得当足够可以使他的百姓和谐安乐,这样以后才可以凭借这样的条件出兵攻打横征暴敛的国家。如今您在喜好喝酒中治理国家,道德(不合宜)无法靠它来使国家安定,雄厚的财力凭借的是横征暴敛的税收,迫切地发出命令,无法靠它们来使百姓和乐。道德(不合宜)无法靠它来使国家安定,国家就会很危险。 政事不当不足以使百姓和谐安乐,就会产生内乱,。你没有解决治理上的不足,反而想要攻打安定和谐的国家,这是不可以的,倒不如治理政事,等待鲁国的君主在治理上出现混乱。到时候,鲁国的人民背离他们的君主,君主怨恨他的人民,这样以后再去攻打他,就会使得道义加深因而获利增多,道德十分合宜的话,敌人就少了,利益增多,人民就会高兴。”齐景公听后,说道:“说得好。”于是果然下令不讨伐鲁国。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号