阿房宫赋公开课优秀幻灯片

上传人:F****n 文档编号:88125729 上传时间:2019-04-19 格式:PPT 页数:71 大小:8.23MB
返回 下载 相关 举报
阿房宫赋公开课优秀幻灯片_第1页
第1页 / 共71页
阿房宫赋公开课优秀幻灯片_第2页
第2页 / 共71页
阿房宫赋公开课优秀幻灯片_第3页
第3页 / 共71页
阿房宫赋公开课优秀幻灯片_第4页
第4页 / 共71页
阿房宫赋公开课优秀幻灯片_第5页
第5页 / 共71页
点击查看更多>>
资源描述

《阿房宫赋公开课优秀幻灯片》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阿房宫赋公开课优秀幻灯片(71页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、杜牧,山坡羊 元张养浩 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌蹰。 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦!亡,百姓苦!,史记载阿房宫前殿“东西五百步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗”。 汉书载阿房宫“东西五里,南北千步”。,修阿房宫用的全是珍贵木料和质地优良的石料,参加修建的工役有七十万人之多。这些材料从千里之外的蜀地(四川)和荆地(湖北)远道运来。那时交通落后,全靠人拉马驮,其艰巨非同一般。当时有运石工人编的歌唱道:“千男呼哟万男喊, 巨石大如山。 渭水河啊甘泉口, 石落水断流。”,阿房宫,作者介绍,杜牧(803852),字牧之,唐代京兆万年(陕西西安)人,著名诗

2、人、文学家,唐宰相杜佑之孙。杜牧年少时即有经邦济世的远大抱负,犹喜论政治、军旅之事,主张固边、削藩,曾注曹操所定孙子兵法十三篇,人称其有“王佐之才”。文学上主张“文以意为主,以气为辅,以辞采章句为兵卫”,强调文章形式要为内容服务。文、赋、诗皆工,诗与李商隐齐名,世称“小杜”(李白和杜甫称“李杜”)。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有樊川文集。,泊秦淮 杜牧,烟笼寒水月笼纱, 夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。,长安回望绣成堆, 山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑, 无人知是荔枝来。,过华清宫绝句(其一) 杜牧,江南春 杜牧,千里莺啼绿映红, 水村山郭酒旗风。 南朝

3、四百八十寺, 多少楼台烟雨中。,山 行 杜牧,远上寒山石径斜, 白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。,这几首诗歌的作者是晚唐时期的诗人杜牧。从这几首诗歌中我们约略可以知道:杜牧善于将个人对国家和民族命运的关切熔铸于诗情画意之中。他的诗歌作品与晚唐气象紧密结合,同样也体现了诗歌的现实主义传统。,赋:刘勰文心雕龙诠赋:“赋者,铺也;铺采摛(ch,舒展散布)文,体物写志也。”赋的内容是体物写志,是通过摹写事物来达到抒发情志的目的,而在艺术上注重铺陈,语言上使用华美的词藻。此外,赋很讲究声韵的美。它借助长短错落的句子、灵活多变的韵脚以及排比、对偶的调式,形成了一种自由而又严谨、流动而又

4、凝滞的文体,既适合于散文式的铺陈事理,又能保存一定的诗意。,。,阿房宫赋作于唐敬宗宝历元年。杜牧在上知己文章启中说:“宝历大起宫室,广声色,故作阿房宫赋。”唐敬宗李湛16岁继位,好声色,兴土木,游宴无度,不视朝政。作者借此赋表面铺写阿房宫的兴、毁,实则用秦骄奢致亡的故事,规劝本朝当政者,以古为鉴,明兴亡大道。,阿房( ) 蜀山兀( ) 骊山( ) 廊腰缦回( ) 囷囷焉( ) 蜂房水涡( ) 不霁( )何虹 冥迷( ) 妃嫔( ) 媵嫱( ) 梳晓鬟( ) 明星荧荧( ) 椒兰( ) 摽掠( ) 鼎铛玉石( ) 金块珠砾( ) 逦迤( ) 锱铢( ) 架梁之椽( ) 在庾( )之粟粒( ) 横

5、槛( ) 尽态极妍( ) 管弦呕( )哑( ),字词正音, png,w,l,mn,qn,w,j,mng,pn,yng qing,hun,yng,jio,pio,chng,l,l y,z zh,chun,y,s,jin,yn,u,y,整体感知:,第一部分1-2节 体物,由外到内,由楼阁建筑到人物活动,铺叙阿房宫建筑宏伟、豪华,极写宫中生活荒淫、奢靡。,第二部分3-4节 写志,由古及今,铺写秦始皇骄奢淫逸,终于导致灭亡,交待作这篇赋的本意,讽喻当朝切勿重蹈覆辙。,原文:六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。,注解: 六王:借指战国时的楚,齐,燕,韩,赵,魏六国。 四海:八荒之内有四海,四海之内有九州,故

6、四海指全中国。 一:数词作动词:统一。 蜀:指蜀郡 出:建成,出现,译:六国覆灭(了),天下统一(了)。蜀郡的山林被砍伐一空(了),阿房宫就建成出现(了)。,分析:写出秦始皇一统天下的豪迈气概,也写出阿房宫兴建营造的非同凡响。概括了无限深广的内容,简洁而雄健,涵盖全文,叙事中寓褒贬。,原文:覆压三百余里,隔离天日。,注解: 覆压:覆盖。 隔离:遮蔽。,分析: 写出了阿房宫占地广阔,凌云蔽日的雄伟的气势,给人以总体印象:广,高。,译:覆盖了三百多里的土地,高楼重阁遮天蔽日。,原文:骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。,译:阿房宫从骊山的北面建起,然后向西曲折延伸,一直延伸到咸阳。(渭水

7、和樊川)两条河流,缓缓地流淌,流进了宫墙。,注解: “骊山”、“北”、“西”、都是名词作状语,指在骊山,在北面,向西面。 “而”为承接关系的连词。 走:趋向,古今异义,今:行走 构:动词,建筑。,原文:五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。,注解:阁:小楼。 缦:本义是没有文采的帛,指缯缦;注释为“萦绕”,句中名词作状语,译为“像腰带一样 ”。 “回”,注释为曲折 。 啄:名词作状语,像鸟嘴一样翘起。,译:五步一座高楼,十步一座亭阁。长廊像腰带一样曲折迂回,屋檐像鸟嘴一样向高空翘起。,蜀山兀,阿房出,五步一楼,十步一阁,廊腰缦回,檐牙高啄,原文:各抱地势,钩心斗角。,注解: 抱:随着,依着。

8、 钩心斗角:钩:连;心:宫室的中心;斗:相连;角:檐角; 这成语的本意是:宫室建筑的结构错综精密; 后(今义)比喻各有心机,互相倾轧。,译:这些楼台亭阁,各自凭借不同的地势参差环抱,层叠的木拱中心勾连,殿角相向对峙,像在互争上下。,原文:盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。,注解: 盘盘: 盘旋的样子。 囷囷: 曲折回旋的样子。 “焉”:形容词后缀,“的样子”。 落:座。,译:盘旋婉转,屈曲回环,像蜂房那样密集,像水涡那样套连,巍峨矗立,不知道有几千万座。,原文:长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。,注解:长桥:阿房宫横跨谓水,建有长桥.。 云:名词作动词,出现

9、云彩。 霁: 雨后初晴。 龙、虹:名词作动词 出现蛟龙,出现彩虹。 复道:楼阁上下的通道, 这里指空中通道。 卧、空:都是横跨的意思;卧:横卧;行:横跨。,翻译:那长桥横卧在水面上就像蛟龙,可是没有风云涌起,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道横跨半空中就像彩虹,可是并非雨过天晴,怎么会产生霓虹?楼阁高高低低,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。,分析: 由“覆压三百余里”到“不知西东”,从全景到本体构筑,就阿房宫的高和广做进一步描写,突出了阿房宫的雄伟瑰丽。,原文:歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。,注解: 融融:和乐,融和。 袖:舞女的袖。 而:表转折,却。

10、气候:环境气氛,古今异义,今:天气,气温。子,译:高台上传来温柔的歌声,使人感到如同春光一般温暖;大殿里寒气逼人的舞袖飘拂,仿佛风雨交加那样凄冷。在一天之内,在同一座宫殿之中,却(让人感到) 气氛如此不同。,分析: 用夸张、衬托的手法,借写歌舞的冷暖来陪衬它的宏大宽广。,第一层(“六王毕”四句)写秦统一的气概,阿房宫的规模和建造它的辛苦。 第二层(从“覆压三百余里”到“不知西东”)从全景到本体构筑,写阿房宫的雄伟壮观,宏伟瑰丽。 第三层(从“歌台暖响”到段末)用夸张的手法描写了歌舞之盛,衬托出阿房宫的宏大宽广。,结合翻译及你的理解,你认为第一段可以分为几层?,第一段:雄伟壮观的阿房宫,原文:妃

11、嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。,注解:王子皇孙:指六国王侯的女儿、孙女。 辞楼下殿:辞别了故国的宫殿阁楼。辞、下:都是离开的意思。 辇: 帝王坐的人力车, 名词作动词;乘辇。 朝、夜:名词作状语,表示动作的时间,在白天、在夜里。 歌、弦:名词作动词,唱歌、弹琴。 朝歌夜弦:(互文)意为早晚都在弹唱。 为:动词,成为。,译:(六国的)妃嫔宫女、诸侯的女儿孙女,辞别了(自己的)宫殿楼阁,乘坐辇车来到秦国。她们日夜弹唱,成为了秦皇的后宫之人。,原文:明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。,注解: 明星:明亮的星光;古今异义:今指行

12、业中做出成绩,出名的人。 绿云:比喻头发黑而密。 扰扰:纷乱蓬松的样子。 晓鬟:指“晨妆”;“鬟”是一种环状发髻。晓:天亮。 涨:读音为“zhng”,有上涨之意。 腻:油脂。 也:表示肯定陈述的结束,形成了判断。,翻译:(光如)明星闪亮,那是宫人打开了梳妆镜;乌黑的云彩纷纷扰扰,原来是她们一早在梳理发髻;渭水涨起一层油脂,那是她们洗脸后泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,那是她们焚烧异香的椒兰。,原文:雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不得见者三十六年。,注解: 惊:大的呼声,译为“震响”。 远听:“听远”,译为“越听越远”或“渐听渐远”。

13、杳:远。 之:动词,往或到。 一:全部。 尽、极:都是极致,非常的意思。 尽态极妍:用尽心思使姿态美好,用尽一切办法使容颜妍丽。 缦立:久立 通:“慢”。 望: 动词“期望”。 幸:动词活用为名词“宠幸”。 焉:兼词“到她那里”; 者:用于动宾短语之后,表示“的情况”。,翻译:雷霆忽然震响,(原来是)宫车驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,杳然无声,不知道它所去往的地方。(宫女们)把自己的每一处肌肤、每一种容貌,都修饰得极尽娇艳美丽,她们久久伫立着,期望始皇的宠幸光临。(可怜)有的人三十六年始终未曾见过秦皇的身影。,第一句:照应“六王毕,四海一”。 2 第二、三句:写宫人梳妆打扮,着力表现其明艳动人。

14、 3 第四五句:写宫人的凄惨生活,揭示秦始皇生活的骄奢淫逸。,众多宫妃的由来,宫中荒淫奢靡的生活,宫中生活之奢侈腐朽,小结:写阿房宫里的美人,揭露秦朝统治者 奢靡的生活,为下文的议论做准备。,第二段分析,开头两段分别写宫殿建筑、宫廷生活,属于“体物”部分。写宫殿建筑,铺陈夸饰极写宫殿规模宏伟雄壮,楼阁构成的密集精妙,长桥复道的美丽冥迷,歌台舞榭的冷暖不齐不外雄奇二字。写宫廷生活,由宫人而至珍宝,最为精彩。用“明星”喻妆镜、“绿云”喻美发,设喻奇特新颖,也给人以充分的美感。宫女来源之广众,宫内生活之空虚,王孙命运之悲惨,与珍宝之弃掷相映衬,突显秦皇奢糜的罪恶程度。这些描写,运笔行文美妙,又为下文

15、议论预作了铺垫。,原文:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。,注解: 之:结构助词,的。 收藏:动词作名词,收藏的金玉珍宝。 经营:动词作名词,聚敛的金银;古今异义,今指筹划并管理(企业等) 精英:指金银财宝;古今异义,今指出类拔萃的人。 剽: 掠夺。 其:代词,指六国的人民/百姓。 倚叠:堆积。 有:占有。 鼎、玉:名词作状语,把宝鼎/美玉/当作 金、珠:名词作状语,把黄金/珍珠/当作 惜:爱惜。,翻译:燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国聚敛的金玉,齐国楚国保存的瑰奇,(都是)多少代、多少年,(从

16、)他们的人民手中掠夺而来,堆积如山。一旦(国家灭亡,所有这一切)都不能再占有,统统被运送(到)阿房宫中。于是,(秦人)把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当成土块,把珍珠看成石子,丢得到处都是,秦国人看待它们,也不怎么爱惜。,分析:由写人的被欺辱转而写物被践踏,原文:嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?,注解:一人之心:心,指心思。 之:结构助词,的。 也:句末语气词,表感叹,无实义。 念:顾念。 其:人称代词,自己的。 奈何:固定短语,译为:怎么,为什么。 尽:动词,达到顶点。 锱铢:古代的重量单位,一锱是六铢,一铢是24分之一两, 连用比喻微小的数量。,翻译:唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜欢繁华奢侈,百姓也

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > PPT素材/模板

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号