微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc

上传人:F****n 文档编号:87545709 上传时间:2019-04-08 格式:DOCX 页数:5 大小:20.02KB
返回 下载 相关 举报
微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc_第1页
第1页 / 共5页
微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc_第2页
第2页 / 共5页
微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc_第3页
第3页 / 共5页
微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc_第4页
第4页 / 共5页
微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《微软ceo史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿.doc(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、微软CEO史蒂夫鲍尔默退休英语演讲稿Moving Forward前行Aug. 23, 20XX20XX年8月23日I am writing to let you know that I will retire as CEO of Microsoft within the next 12 months, after a successor is chosen. There is never a perfect time for this type of transition, but now is the right time. My original thoughts on timing wo

2、uld have had my retirement happen in the middle of our transformation to a devices and services pany focused on empowering customers in the activities they value most. We need a CEO who will be here longer term for this new direction. You can read the press release on Microsoft News Center.我现在写的这份邮件

3、想告诉大家,我将在未来12 个月里从微软 CEO 的位置退休,在此期间,微软将寻找新的CEO。永远没有完美的时间点来进行这种过渡,但现在是正确的时刻。我最初以为我的退休会发生在微软向设备和服务公司转型的中途,而转型后的微软将为消费 者带来价值最大化。但我们现在需要一个新的 CEO 长期专注于这一方向。你能在微软新闻中心读到关于我退休的新闻稿。This is a time of important transformation for Microsoft. Our new Senior Leadership team is amazing. The strategy we have genera

4、ted is first class. Our new organization, which is centered on functions and engineering areas, is right for the opportunities and challenges ahead.这是微软转型的重要时期,我们新的高级领导团队让人惊叹,同时我们制定的公司战略也是一流的。我们新的组织结构重点关注功能和工程领域,这正适合面对未来的机遇和挑战。Microsoft is an amazing place. I love this pany. I love the way we helped

5、 invent and popularize puting and the PC. I love the bigness and boldness of our bets. I love our people and their talent and our willingness to accept and embrace their range of capabilities, including their quirks. I love the way we embrace and work with other panies to change the world and succee

6、d together. I love the breadth and diversity of our customers, from consumer to enterprise, across industries, countries, and people of all backgrounds and age groups.微软是一家神奇的公司,我热爱它。我热爱我们帮助发明并普及运算和 PC 的方式。我热爱我们伟大而勇敢的赌注。我热爱我们的员工和他们的才华,以及我们愿意接受并拥抱他们的各种特点,甚至包括他们的怪癖。我热爱我们拥抱并携手 其他公司共同改变世界、最终取得成功的方式。我热爱我

7、们客户呈现的广度和多样性,从消费者到企业用户,横跨各个行业、各个国家以及各种背景各种年龄的人群。I am proud of what we have achieved. We have grown from $7.5 million to nearly $78 billion since I joined Microsoft, and we have grown from employing just over 30 people to almost 100,000. I feel good about playing a role in that success and having mit

8、ted 100 percent emotionally all the way. We have more than 1 billion users and earn a great profit for our shareholders. We have delivered more profit and cash return to shareholders than virtually any other pany in history.我为我们取得的成就感到自豪。自我加入微软以来,公司从年收入750万美元壮大到接近780亿美元,同时员工人数从30人多一点,增长到近10万。我为能参与到这

9、样的成功中而感到十分高兴,并且一直100%地全身心投入。我们拥有超过10亿用户,同时为股东们获取了大量的利润。我们比历史上几乎任何一家公司都更多地为股东带来实际的财富。I am excited by our mission of empowering the world and believe in our future success. I cherish my Microsoft ownership, and look forward to continuing as one of Microsofts largest owners.我为我们驱动世界的使命而兴奋不已,并相信未来终将成功。我

10、珍视我在微软的身份,而且期待继续作为微软最大的所有者之一。This is an emotional and difficult thing for me to do. I take this step in the best interests of the pany I love; it is the thing outside of my family and closest friends that matters to me most.对于我而言,这(退休)是伤感而困难的决定。踏出这一步,是基于我所热爱的这家公司利益最大化来考虑;在我的家人以及最亲密的朋友之外,微软是我最关心的。Mic

11、rosoft has all its best days ahead. Know you are part of the best team in the industry and have the right technology assets. We cannot and will not miss a beat in these transitions. I am focused and driving hard and know I can count on all of you to do the same. Lets do ourselves proud.微软最美好的日子在前方。要知道你们是在业界最棒的团队里,而且拥有正确的科技资产。我们不能,也不会错失这样的转变。我专注于此并努力向前迈进,同时我知道我可以依赖你们所有人去采取同样的行动。一起做我们感到自豪的事情吧。Steve史蒂夫

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号