“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景

上传人:豆浆 文档编号:873010 上传时间:2017-05-20 格式:DOCX 页数:6 大小:2.76MB
返回 下载 相关 举报
“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景_第1页
第1页 / 共6页
“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景_第2页
第2页 / 共6页
“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景_第3页
第3页 / 共6页
“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景_第4页
第4页 / 共6页
“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景》由会员分享,可在线阅读,更多相关《“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、智课网 TOEFL备考资料“情人眼里出西施”有道理一托福阅读机经背景Beauty really is in the eye of the beholder: Your other halfs not as attractive as you thinkLove really is blind when it comes to physical flaws, it would seem.看起来,陷入爱情的人确实看不见对方身体上的瑕疵。Research suggests that we view our loved ones through rose-tinted glasses that ove

2、rlook the crooked noses, bulgingtummies or other attributes that mightput others off.研究表明,确实有情人眼里出西施这回事。相爱的人会忽略对方的歪鼻子、啤酒肚或其他让人反感的外貌特征。As a result, husbands and wives think their other halves are more attractive than they really are.因此,在夫妻双方的眼中,自己的另一半都比实际上更好看。The phenomenon could help explain some ap

3、parently physically mis-matched couples such as the glamorous Beyonce and Jay-Z, the striking Lara Stone and David Walliams, or the statuesque Sophie Dahl and the diminutive Jamie Cullum.这种现象有助于解释为什么一些外貌明显不相配的人会走到一起,像魅力四射的碧昂斯和饶舌歌手杰斯,美艳照人的劳拉斯通和喜剧明星大卫 威廉姆斯,或雕像般完美的索菲亚达尔和矮小的杰米克拉姆。The positive illusion t

4、heory comes from researchers who asked 70 couples to rate their other halves for attractiveness.研究者让70对伴侣对他们另一半的外表吸引力打分,得出了这个“积极幻觉” 理论。Questions included how attractive their husband, wife, boyfriend or girlfriend was to the opposite sex, and how they rated compared with others of the same age. The

5、answers were kept confidential to prevent any partners taking umbrage.问题包括他们的丈夫、妻子、男友或女友对异性有多大的吸引力,以及相对于其他同龄人的魅力指数。为了防止他们的另一半感到不快,他们的答案都是保密的。Some of those taking part also rated photos of their partners. In addition, members of the public judged the looks of all 140 men and women taking part.部分参与这项调

6、查的人还为其伴侣的照片打分。此外,大众评审们对参与调查的所有140位男女的外貌进行打分。The results revealed that couples view their other halves as being better looking than they really are.结果显示,在有情人眼里,另一半要比实际上更好看。Even asking them to rate pictures of their partners did not give them a reality check, the Journal of Social and Personal Relatio

7、nships reports.据社会与个人关系杂志报道,即使让受访者为其伴侣的照片打分,他们也不会实事求是。 With previous studies finding that we view our loved ones as being kinder andbrainier than they actually are, it does seem that love is blind in all sorts of ways.先前的研究就发现,在我们眼中,心爱的另一半要比实际更可亲更聪明,可见爱情在许多方面都是盲目的。Those studied were relatively young

8、 and had been together on average for just two and a half years.这些被调查者都比较年轻,平均在一起的时间只有两年半。The researchers said that more work is needed to see if those in long marriages are still blind to their partners physical flaws.研究人员称,在经历了长期的婚姻生活后,伴侣们对对方的外貌缺陷是否依然视而不见,还有待进一步研究。Vocabulary:bulging: 鼓起的,凸起的put somebody off: 使某人反感glamorous: 富有魅力的;迷人的striking: 惹人注目的,容貌出众的statuesque: 雕像般的diminutive: 小型的 umbrage: 生气,不快reality check: 提醒人面对现实的事件brainy: 脑筋好的相关推荐:奥巴马重申要整顿财政一托福阅读机经背景中国的富人们缺了些什么一托福阅读机经背景地球真的受伤了一托福阅读机经背景未成年人性犯罪案件上升一托福阅读机经背景多种语言正在消失一托福阅读机经背景相关字搜索: 托福

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号