《增益翻译法》ppt课件

上传人:tian****1990 文档编号:82179828 上传时间:2019-02-23 格式:PPT 页数:37 大小:3.07MB
返回 下载 相关 举报
《增益翻译法》ppt课件_第1页
第1页 / 共37页
《增益翻译法》ppt课件_第2页
第2页 / 共37页
《增益翻译法》ppt课件_第3页
第3页 / 共37页
《增益翻译法》ppt课件_第4页
第4页 / 共37页
《增益翻译法》ppt课件_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

《《增益翻译法》ppt课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《增益翻译法》ppt课件(37页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、4单元增盛翻译法J沥td国怀不Theintegrationofcomputersystemsisindispensableinunifyingqocumentationandalsoforsuchtasksastheplacingoforderswithfactories,productdeliveryandinformationmanagement.0位信全n8河述一1命标5超e史人余汀5一5仪0一国1人刑1口译为“文件编制格式“是比较符合上下文所表达之意。绍cu林认颂认2口p吴仁增添,很好地疏通了译文的脉络,使得译文通顺、0、翻译方法讲解M0水毕背景等方面的差异,对于在一种语言中所表达的思

2、5另人u城翩译过程中通过增添一些必要成分使得译文所表达的田想更为充分的方法叫做增益翻译法(amplification)。E朱节水述兰仪技人E育2e口水朋吴伟广林e顺0在英汊翻译口大增益的市要血在仅语译文口增添沥腐添1176-E技柏仁仪伟伟族心供够形应贾呈益烨剧财优为婉崔刊才庞sP丞伟水河门伟口仁e佳p周命命E东训大语言Z间在语义上的不完全对应或部分对应或搭文化背景差异而做的增益叫做景信冒性增益-)语法结构性增益就晤法结构性增益而旨诸如动词的时态、形容词人通常通过词语本身的屈折变化来体现,但在汉语中E余育东0伟人园沥a沥人秉el5elesn北才仁口列OThenetworkoperatingsys

3、tem1sqesignedtocentralizemanagementofadministrativeprocedures,includingsuchtransactionsassalaries,a/owancesandleaveapplications.江7达仪5怀沥日当门一公者命E园肉伟林0202发0技|张_OBroadbandconnectionshaveenabledthetransmissionofmoving-imagefiles,whichtypicallyareseveralhundredmegabytesinsize,overtheInternetinamatterofhours.【河许n一吊河育育纳红根目河沥口途颖5盯朋仪仪2J

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号