翻译会通论范文

上传人:tian****1990 文档编号:81711449 上传时间:2019-02-22 格式:DOC 页数:1 大小:44.68KB
返回 下载 相关 举报
翻译会通论范文_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《翻译会通论范文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译会通论范文(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译会通论范文这一体系遮蔽了明末徐光启开创的翻译会通思想及其大量实践。翻译会通论突破了原文中心论的藩篱,目的不是对原作表面的“信”,而是更强调把西学融入中学以求“超胜”。这一思想既承继了传统学术讲求会通的渊源,如经学、史学、子学、儒释道等的会通,又在中国近现代思想史、学术史、文化史、翻译史上不乏历史回音,如清初梅文鼎的中西天文历算会通之学、洋务派张之洞的会通论、维新派严复“统新旧”“苞中外”文化观下的翻译会通、新文化运动中贺麟译介西方哲学的“和谐化合”说、钱钟书的学术“打通”论等,这些不同的会通思想与当时的西学认知、理解方式、翻译策略等密切相关,值得深入系统地研究。本文立足于中国传统学术的会通

2、性,重点阐述“会通”和“翻译会通”的内涵,以深化中国传统译论研究。中国传统学术的主要特点是综合性2:41,重“学科会通”3:144,贯穿于整个传统学术史,也是翻译会通的学术渊源和基础。中国传统学术思潮可分为六个时期,即先秦学术、两汉经学、魏晋玄学、隋唐儒释道之学、宋明理学、清代学术4:总序。先秦是中国学术的原创期,秦汉则是奠基期。秦一统六国,学术也随之一变,表现出浓厚的兼收并蓄的综合性特征。如吕氏春秋“备天地万物古今之事”4:10;史记“网罗天下放失遗闻,王迹所兴,见盛观衰”4:334,以通古今之变;春秋繁露以“王道通三”:“上通天,下彻地,中理人”4:8。两汉之际,刘向、刘歆父子编纂的鸿篇巨制七略,是佛教传入之前中国学术典籍的大汇集,共收书6大类38种,596家,13269卷,具有极强的包容性。白虎通义更是一部百科全书,堪称儒家经学通经致用的典范。到了东汉,经学重通学,即五经之间的打通和今、古之间的兼容,如贾逵的左氏传解诂和国语解诂、许慎的五经异义和说文解字、马融的通学式解经方法和郑玄的通学等。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号