论双语教育目标定位的几个关系问题

上传人:n**** 文档编号:81499463 上传时间:2019-02-21 格式:DOC 页数:6 大小:44.50KB
返回 下载 相关 举报
论双语教育目标定位的几个关系问题_第1页
第1页 / 共6页
论双语教育目标定位的几个关系问题_第2页
第2页 / 共6页
论双语教育目标定位的几个关系问题_第3页
第3页 / 共6页
论双语教育目标定位的几个关系问题_第4页
第4页 / 共6页
论双语教育目标定位的几个关系问题_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《论双语教育目标定位的几个关系问题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论双语教育目标定位的几个关系问题(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 论双语教育目标定位的几个关系问题摘要 在我国经济发达地区基础教育阶段蓬勃兴起的双语教育,是一种以汉、英两种语言为教学媒介语,以培养适应全球化社会发展所需要的高素质双语人才为目标的教育体系。双语教育不仅包括对英语和汉语两种语言能力的要求,还包括对学生学科学习乃至整体素质的要求。实施双语教育,需要处理好双语教育与外语教育、学科教育、母语教育、素质教育之间的关系问题。关键词 双语教育;目标定位;英语教育;学科教育;母语教育;素质教育随着经济全球化与全球信息化时代的到来,以及我国对外开放步伐的日益加快和国际交往的日趋频繁,一个以汉、英两种语言为媒介语的双语教育正在我国经济发达地区的基础教育阶段蓬勃兴

2、起。这种类型的双语教育既不同于美国等移民国家的双语教育,也不同于我国少数民族地区的双语教育。它是一种适应我国对外开放需要、以培养适应全球化社会发展所需要的高素质双语人才为目标的教育体系。双语教育的这一目标定位不仅包括对外语和母语两种语言能力的要求,还包括对学生学科学习乃至整体素质的要求。这必然要涉及到双语教育与外语教育、学科教育、母语教育、素质教育之间的关系问题。笔者认为,能否正确认识与把握好上述的几个关系问题,将是决定有中国特色双语教育能否健康发展和双语教育目标能否实现的关键所在。一、双语教育与外语教育的关系问题何谓双语教育,麦凯和西格恩在双语教育概论一书中指出:“双语教育这个术语指的是一个

3、把两种语言作为教学媒介的教育系统,其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言。”!双语教育指的不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是指通过发挥两种语言的教学媒介作用,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。而外语教育则指的是通过学校教育体系所实施的一门外语课程的教育,是通过外语课程帮助学生掌握目的语的语言知识与技巧的教育。很明显,双语教育与外语教育有着不同的内涵。但是,在提高学生综合运用外语能力方面,它们却有着一个共同的目标和密不可分的依存关系。首先,外语教育是双语教育的基础。外语教育可以帮助学生扫清在双语教育中所遇到的种种语言障碍。在我国目前的条件下,如果学生没有一定的外语基础,

4、是难以接受双语教育的。反过来,双语教育又是外语教育在其他学科教学领域里的延伸,是学生应用外语时空的拓展与扩大。如果没有双语教育,单靠外语教育也很难提高学生综合运用外语的能力。长期以来,我国外语教育“费时较多、收效较低”的问题一直没有得到很好的解决。原因固然是多方面的,但其中很重要的一条,就在于传统外语教育只局限于语言课程教学,而没能做为一种教学媒介语在更宽广的学科领域中应用。虽说外语教育是学生学习外语的主渠道,但是仅靠每周有限的几节外语课,学生缺少外语实践的机会,势必造成学用脱节和难以过关的现实。有例为证。据2002年9月17日的江南时报报道,清华、北大等名校的保送生竟对国外高中生的大学预考题

5、束手无策。这是记者在剑桥大学预选考试南京考点看到的一幕。此次考试是剑桥大学建校以来在海外首次举办的大学预选考试,试题是由英国教育专家根据剑桥等英国高校的入学标准设计的。参加考试中的32位优秀高中毕业生,都是全国各地的高考状元,其余大部分是被保送到国内著名大学的学生。预选考试内容有英语口语、视听和笔试。笔试题是20道数学问答题,全部用英文书写。结果,这20道英文数学题难倒了一批高材生,绝大多数考生都不同程度地开了“天窗”,有的考生仅完成一半试题。事实证明,要实现基础教育阶段学生一门外语过关的目标,单靠外语教育是难以奏效的,即便是高材生也概莫能外。而双语教育的实施则可以有效地克服传统英语教育学用脱

6、节的弊端,使学生不仅可以在英语课上学习英语,还可以在双语课程中应用英语;不仅在课堂教学中接受英语信息,还可以通过双语课外活动提高英语的应用能力。双语教育把英语做为媒介语,有效地扩大了学生接受与应用英语的时空,拓宽了学生习得英语的环境,有助于培养学生的英语思维能力,使他们在应用中快速掌握英语。因此,我们可以得出这样一个结论:没有双语教育的外语教育是难以奏效的外语教育。只有在强化外语教育的同时,积极推行双语教育,才有望实现基础教育阶段学生一门外语过关的目标。二、双语教育与学科教育的关系问题朗文语言教学及应用语言学辞典对双语教育的解释是:在学校教育中使用第二语言或外语所进行的学科内容教学。这是从狭义

7、的角度对双语教育所做的界定。从这种意义上讲,双语教育就是以英语做为媒介语的学科教育。它有着既要完成学科教学任务又要提高学生英语水平的双重目标。因此,在提高学科教学质量方面,双语教育与学科教育有着一个共同的目标和相互制约的关系。双语教育的实验研究表明,教师在学生可接受的前提下,用英语讲授某门学科知识,将有助于激发学生的学习兴趣,集中学生的学习注意力,使他们产生好奇心、新鲜感,起到一种调动学生学习积极性的作用。特别是在遇到一些用英语表述概念和定理的符号时,教师若用双语加以解释,将有助于学生理解和记忆。另外,双语教育为学生提供的是一个真实的语言环境,这对培养学生的英语实践能力是大有裨益的。但是,如果

8、教师不能准确把握学生的学习基础和英语接受能力,不善于寻求英语工具性与学科知识性的最佳结合,不能做到循序渐进,因材施教,反而有可能挫伤学生双语学习的积极性,影响学生学科学习任务的完成。有些地区和学校的双语教育实验之所以半途而废,其中一个重要原因,就在于他们没能正确把握双语教育与学科教育之间的关系,一味追求英语做为教学媒介语的应用,忽视了学科教学目标的完成,结果,虽然学生的英语水平提高了,而学科教学质量却降低了。这种教训值得我们引以为戒。因此,我们在确定双语课程标准时,要坚持一切从实际出发和实事求是的原则,充分考虑学生的学习基础和接受能力。教学目标不宜定得过高,要兼顾学生的学科学习与英语应用,决不

9、能以降低学科教学质量为代价来换取学生英语水平的提高。在选择双语教学内容时,要坚持双语教材的基础性原则,把最需要用英语表述的学科基础知识传授给学生。教材内容不宜过深,那些难以用英语表达的概念和原理,应放到用汉语教授的学科教学中去完成。在实施双语教学的过程中,要遵循“由少到多、由浅入深、由易到难、循序渐进”的原则,逐步增加双语课程的课时比重,逐渐拓宽双语教学的学科领域。在双语教育的初级阶段,双语课时量不宜过多。总之,正确把握双语教育与学科教育之间的关系,将有助于实现学科学习与英语学习互为促进、共同提高的目标。这是双语教育目标定位中的一个难点问题,需要我们认真研究,谨慎从事。三、双语教育与母语教育的

10、关系问题德里克朗特里编著的英汉双解教育辞典对双语教育的解释是: “培养学生以同等的能力运用两种语言的教育。”卡明斯在界定双语教育时也指出:“双语教育这个词有时候是根据目标来定义的,指的是为促进学生两种语言技能而设计的教育课程。”不难看出,双语教育既不同于外语教育,也不同于母语教育,它是以提高学生两种语言能力为目标的教育。目前,我国基础教育阶段所实施的双语教育主要是以汉、英两种语言做为媒介语的教育体系。其中,汉语是我们的母语,是我们赖以生存的最基本的语言,也是实施双语教育的基础。在我国抛开汉语或排斥汉语而进行双语教育是不现实的,也是不正确的。有人把双语教育理解为“非英语学科的全英语教学”,甚至主

11、张语文课也要用英语讲授,这是一种无视母语的错误观点。联合国教科文组织多次召开专家会议讨论语言教育问题, 并在会议报告中一再强调,“教育儿童的最佳语言是他的母语”, “母语教育是教育的最好手段, 是继承文化的最好工具”, “是消灭文盲与愚昧、与歧视和贫穷作斗争的有力武器。”! 汉语是世界上使用人口最多、文化积淀最丰厚的一门语言。学好汉语,对于继承中华民族优秀文化传统,实现中华民族的伟大复兴,有着难以估量的重大意义。在我国基础教育阶段实施双语教育,汉语的法定教学语言地位不能动摇。英语只是一门外语,一门处于从属地位的教学媒介语。我国的双语教育只能是一种汉英主从型的双语教育。提高学生的汉语表达能力同样

12、是双语教育的一项重要任务。在这一点上,双语教育与母语教育的目标是一致的。然而,双语教育与母语教育又有其不同之处。双语教育的一项重要任务是要在确保汉语做为主体教学语言的前提下,通过开设双语课程和发挥英语的教学媒介作用,实现大幅度提高学生英语应用能力的目标。对此,有人提出质疑,认为双语教育“负迁移太多”,会削弱母语教育,影响学生的汉语学习。其实,这种担心是多余的。从目前我国实施双语教育的实际情况来看,双语课程的开设比重一般都在总课时量的20%以内,根本不可能削弱母语教育。相反,在双语教育研究与实验的过程中,许多研究工作者和实验教师通过汉英两种语言的比较,找到了一条通过发挥汉英两种语言的正迁移效应来

13、促进两种语言能力提高的有效途径。现代心理学认为, “迁移是一种学习对另一种学习的影响。这种影响既包括积极的促进作用(即正迁移),也包括消极的干扰作用(即负迁移);既可以是前面的学习影响后来的学习(即顺向迁移), 也可以是后来的学习影响前面的学习(即逆向迁移)。而且,迁移不只局限于认知领域,在情感和动作技能领域也存在迁移的问题。”E汉英两种语言虽然语系不同,会产生负迁移,但只要我们注意研究彼此间的迁移规律,采取一些措施,就可以避免其负迁移,促进其正迁移。双语教育的实践证明,随着双语教育的实施,汉语与英语的比较领域在不断拓宽,产生正迁移的范围也在不断扩大。汉英两种语言不仅在语音、词汇、语法和篇章结

14、构等方面有迁移规律可循,而且在情感、技能和学习策略等方面也都可以产生正迁移效应。其结果,不仅可以提高学生的英语水平,学生的汉语水平也会随之提高。四、双语教育与素质教育的关系问题从双语教育产生的背景和预期的目标来看,我国经济发达地区的双语教育是一种适应对外开放需要的、以提高国际竞争力为目标的、以培养汉英双语型人才为特色的教育模式。它在提升学生素质,特别是在培养创新型人才方面,与素质教育的目标是一致的。早在20世纪60年代, “兰伯特在比较了在同样社会文化背景中讲单语(法语)和双语(英语法语)的学生以后表明,讲双语的学生在需要智力上的创造性和灵活性的一些任务中占有优势。几乎同时,鲍凯(1970年)

15、 比较日内瓦的完全双语(法语英语)和单语学校的学生后得出了同样的结论。”笔者主持山东省教育科学“九五”规划重点课题小学双语教学整体改革实验研究也证明了这一点。经过为期#年的双语教学试验,实验班学生的整体素质明显提高:不仅英语测试成绩高,而且其他各科的学习成绩也均好于对照班;不仅学业成绩好,而且创造思维能力也明显优于对照班学生。双语教育不仅是两种语言的教育,还是两种文化的教育。它可以使学生在更宽广的课程领域里接受两种文化的熏陶,掌握两把传承文明和启迪智慧的金钥匙:既能继承中华民族的优秀传统文化, 又能吸纳丰富多彩的世界文化。两种不同文化的融合与优势互补,将有助于开阔学生的视野,增强他们的世界意识

16、,使他们摆脱传统狭隘观念的束缚,以开放的心态和跨文化素养迎接全球化社会所带来的诸多挑战。因此, 双语教育又是一种以两种文化为载体、以培养具有跨文化素养的创新型人才为目标的素质教育。在党的第十六次全国代表大会上,江泽民同志明确提出了一个素质教育目标多元化的问题,即“造就数以亿计的高素质劳动者、数以千万计的专门人才和一大批拔尖创新人才”。在这方面,双语教育正是实现素质教育多元目标的一种有效的途径:不仅要培养一大批双语型的拔尖创新人才,还要培养各行各业所需要的双语型专门人才和高素质劳动者。随着经济全球化进程的不断加快,一个全方位、多层次、宽领域对外开放的新格局已在全国形成。据美国财富杂志的调查显示,有92%的跨国公司计划在中国设地区总部。2001年,我国已成为除美国之外的世界第二大外资吸收国。外商外资的涌入,为我国经济带来了新的发展机遇,同时也给我国教育提出了前所未有的挑战。据专家预测,我国加入世贸组织以后,将与国际经济贸易

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号