新视野大学英语第一册课后翻译答案

上传人:宝路 文档编号:8129226 上传时间:2017-09-26 格式:DOC 页数:19 大小:51.79KB
返回 下载 相关 举报
新视野大学英语第一册课后翻译答案_第1页
第1页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案_第2页
第2页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案_第3页
第3页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案_第4页
第4页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《新视野大学英语第一册课后翻译答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第一册课后翻译答案(19页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新视野大学第三版英语课后翻译原文及答案Unit 1 原文:Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals (基础) of modern Western philosophy. He is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato.So

2、crates has become well known for his contribution to the field of ethics. His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a commonly used tool in a wide range of discussions. He also made important an

3、d lasting contributions to the field of epistemology(认识论)and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that followed.Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy. His fame was widespread in his own time, and hi

4、s name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect (宗派). 翻译:苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域做出了重大

5、而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。原文:孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。他的言论和生平活动记录在论语(The Analects)一书中。论语是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究论语,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生

6、了深远的影响。在 21 世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。翻译:Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient sage. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese

7、 culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years traditional Chinese culture. Much of Confucius thought, especiallyhis thought on education, has had

8、 a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attentionof the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community.Unit 2Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December25 by millions of peop

9、le around the world. It commemorates (纪念)the birth of Jesus Christ. The festival dated from as early as 336 AD. Gradually it evolved into a religious as well as secular (非宗教的)celebration, celebrated by an increasing number of non-Christians. Today Christmas is observed as an important festival and p

10、ublic holiday around the world. Christmas customs differ in different countries. Popular modern customs of the holiday include an exchange of Christmas cards and gifts, Christmas singing, church attendance, the display of various Christmas decorations and trees, family gatherings, and a specialmeal

11、preparation. To small children, the festival is full of fantasy and surprise. Legend (传说)has it that Santa Claus will enter each house through the chimney and bring gifts to well-behaved children on Christmas Eve. Because gift-giving and many other aspects of the Christmas festival heighten economic

12、 activity among both Christians and non-Christians, the holiday has also become a significant event and a key sales period for businesses.翻译: 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在1 2 月 2 5 日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元 3 3 6 年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节

13、风俗也各不相同。现代流行的圣诞节风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 原文: 每 年 农 历( Chinese lunar calendar)八 月 十 五 是我 国 的 传 统 节日 中 秋 节(the Mid-Autumn Festival)。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。

14、中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自 2008 年起,中秋节成为中国的法定节假日 翻译: According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is call

15、ed Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home w

16、ill express their feelings of missing their hometowns and familiesat this festival. There are many customs to celebrate the festival, all expressing peoples love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.Unit 3 原文: he London Underground is a rapid transit (交通运输系统) system in the United Kingdom, serving a large part of Greater London. The underground system is also known as the Tube, due

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号