大医精诚ppt课件

上传人:优*** 文档编号:80678172 上传时间:2019-02-19 格式:PPT 页数:33 大小:1.46MB
返回 下载 相关 举报
大医精诚ppt课件_第1页
第1页 / 共33页
大医精诚ppt课件_第2页
第2页 / 共33页
大医精诚ppt课件_第3页
第3页 / 共33页
大医精诚ppt课件_第4页
第4页 / 共33页
大医精诚ppt课件_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《大医精诚ppt课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大医精诚ppt课件(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、大医精诚,西宁卫校 语文教研室,孙思邈,孙思邈(541682),今陕西耀县人。唐代著名医药学家,被尊称为药王。 他自幼体弱多病,却聪颖好学,幼时被人称为“圣童”,通晓诸子百家。18岁立志学医,20岁即为乡邻治病,并且小有名气。他终身不仕,行医民间,长期隐居于太白山中,唐太宗封之为“妙应真人”。,孙思邈一生勤于著书,一生著书80多种,其中以备急千金要方、千金翼方影响最大,合称千金方,千金要方中收集医方达5300个,千金翼方中的方子也有2000多个,是我国最早的一部医学百科全书。,孙思邈是古今医德医术堪称一流的名家,尤其 对医德的强调,为后世的习医、业医者传为佳话。 他的名著千金方中,也 把“大医

2、精诚”的医德规范 放在了极其重要的位置上来 专门立题,重点讨论。而他 本人,也是以德养性、以德 养身、德艺双馨的代表人物 之一,成为历代医家和百姓 尊崇倍至的伟大人物。,大医精诚是中医学典籍中,论述医德的一篇极重要文献,为习医者所必读。 论述了有关医德的两个问题: 第一是精,即要求医者要有精湛的医术。 第二是诚,亦即要求医者要有高尚的品德。,内容提要,题解 精:医技精湛 诚:医德高尚,張湛曰:“夫經方之難精,由來尚矣。” 译文:晋代学者张湛说:“经典的医方难以精通,由来已经很久了。”,张湛(zhn):字处度,高平(今山东金乡县西北)人,东晋学者,晓养生之术,著有养生要集十卷、列子注八卷。 经方

3、之难精:经典医学论著中的医方难以精通。经方:经典医籍之方剂。今人多专指张仲景伤寒论和金匮要略中的方剂。 由来尚矣:来历很久了。由来:来历。尚:久远。,今病有內同而外異,亦有內異而外同,故五藏六腑之盈虛,血脈榮衛之通塞,固非耳目之所察,必先診候以審之。 译文:这是因为疾病有内在的病因相同而外在症状不同,和内在的病因不同而外在症状相同的缘故。因此,五脏六腑是充盈还是虚损,血脉营卫之气是畅通还是阻塞,本来就不是单凭人的耳朵眼睛所能了解得到的,一定先要诊脉来了解它。,内同而外异:指人体内得病之因相同而表现出的症状不同。如皆因中气下陷(内同),或表现为子宫下垂,或表现为腹泻脱肛(外异)。 内异而外同:即

4、内因不同而外在症状相同。如同为水肿(外同),或因脾虚不运,或因肾不化气(内异)。因下文有因果复句的关联词“故”,所以此可释为“这是因为”。 盈虚:犹虚实。盈:实。 荣:通“营”。 诊候:诊察脉候。候:脉候。 审之:仔细了解它。,而寸口關尺,有浮沈絃緊之亂;俞穴流注,有高下淺深之差;肌膚筋骨,有厚薄剛柔之異。唯用心精微者,始可與言於茲矣。 译文: 但寸关尺三部脉象有浮、沉、弦、紧的不同;腧穴气血的流通输注,有高低浅深的差别。肌肤有厚薄、筋骨有强壮柔弱的区分,只有用心精细的人,才可以同他谈论这些道理。,乱:淆乱,此处作“不同”解。 俞穴流注:腧穴气血的流通输注。俞:通“腧”。 厚薄刚柔:指肌肤的厚

5、薄,筋骨的强壮、柔弱。属修辞学中的分承(又叫合叙)手法。 始:才。 与:跟,同。介词,后省代词“之”。,今以至精至微之事,求之於至麤至淺之思,其不殆哉? 译文:如果把极精细、极微妙的医学道理,用最粗略最浮浅的思想去探求它,难道不是很危险吗?,今:假如;如果。假设连词。 于:同“以”,用。 麤(c):“粗”的异体字。 其:意同“岂”,疑问副词,难道。 殆:危险。,若盈而益之,虛而損之,通而徹之,塞而壅之,寒而冷之,熱而溫之,是重加其疾。 而望其生,吾見其死矣。 译文:如果实证却用补法治它,虚证却用泻法治它;气血通利的却还要去疏通它,明明不顺畅却还要去阻塞它;寒证却给他用寒凉药,热证却给他用温热药

6、。这些治疗方法是在加重病人的病情。你希望他能痊愈,我却看到他更加危重了。,而:转折连词,却。益之:补它。 损:泻也。 彻:通。彻之:即使之通。使动用法。 塞而壅之:不顺畅却还要去堵塞它。 寒而冷之:寒证使之冷。 热而温之:热证使之温。 重:加重。 而:你。 生:痊愈。 死:更加危重了。,故醫方卜筮,藝能之難精者也,既非神授,何以得其幽微?世有愚者,讀方三年,便謂天下無病可治;及治病三年,乃知天下無方可用。 译文:所以医方、占卜,是难以精通的技艺。既然不是神仙传授,凭什么能懂得那深奥微妙的道理呢?世上有些愚蠢的人,读了三年医方书,就夸口说天下没有什么病值得治疗;等到治了三年病,才知道天下没有现成

7、的方子可以用。,卜筮(sh):指占卜之术。古时占卜吉凶,用龟甲叫卜,用蓍草叫筮,合称卜筮。 艺能之难精者也:即“难精之艺能者也。”定语后置,意为“是难以精通的技能呀!” 既非:既然不是。神授:神仙传授。 幽微:深奥微妙之理。 乃:才,副词。,故學者必須博極醫源,精勤不倦,不得道聽途說,而言醫道已了,深自誤哉! 译文:所以学医的人一定要广泛深入地探究医学原理,专心勤奋不懈怠,不能道听途说,一知半解,就说已经明白了医学原理。如果那样,就大大地害了自己呀!,博极医源:广泛深入地探究医学的本源(即原理)。极:深入地探究,用如动词。 道听途说:在道上所闻和在路上传说。道、途皆名词作状语。用以喻满足于没有

8、根据的传闻,而不作刻苦深入地研究。 已了:已经明白理解。,凡大醫治病,必當安神定志,無欲無求,先發大慈惻隱之心,誓願普救含靈之苦。 译文:凡是品德医术俱优的医生治病,一定要安定神志,无欲念,无希求,首先表现出慈悲同情之心,决心拯救人类的痛苦。,大医:德艺俱优的医生。 恻隐之心:怜悯同情之心。恻:悲痛。隐:隐忍。 普救:佛家用语,即普渡,意为广泛拯救。含灵:犹人类,众生。佛家语,旧时谓人为万物之灵,故称人为含灵。称“含识”,谓有思想意识者,即指人。又称“含类”,谓含灵识之庶类也。,若有疾厄來求救者,不得問其貴賤貧富,長幼妍蚩,怨親善友,華夷愚智,普同一等,皆如至親之想,亦不得瞻前顧後,自慮吉凶,

9、護惜身命。 译文:如果有患病苦来求医生救治的,不管他的贵贱贫富,老幼美丑,是仇人还是亲近的人,是交往密切的还是一般的朋友,是汉族还是少数民族,是愚笨的人还是聪明的人,一律同样看待,都存有对待最亲近的人一样的想法,也不能瞻前顾后,考虑自身的利弊得失,爱惜自己的身家性命。,厄:困也,此指病困。 贵贱:指地位高低。贫富:指财物之多少。 妍蚩:美丑。“蚩”同“媸”,丑。 怨:仇人。亲:亲近的人。善友:同志曰友,此泛指朋友。过从甚密(交往很密切)曰善。司马迁报任安书:“仆与李陵素非能相善。” 华夷:此指种族不同之人。华:汉族。夷:古代对少数民族的蔑称。 普同一等:一律同样看待。 皆如至亲之想:都像对待最

10、亲的人一样的想法。 自虑吉凶,护惜身命:考虑自己的利弊得失,吝惜自己的生命。,見彼苦惱,若己有之,深心悽愴,勿避嶮巇、晝夜、寒暑、飢渴、疲勞,一心赴救,無作功夫形迹之心。如此可爲蒼生大醫,反此則是含靈巨賊。 译文:看到病人的烦恼,就像自己的烦恼一样,内心悲痛,不避忌艰险、昼夜、寒暑、饥渴、疲劳,全心全意地去救护病人,不能产生推托和摆架子的想法,像这样才能称作百姓的好医生。与此相反的话,就是人民的大害。,深心悽怆:从内心深处有悽怜同情之感。 崄巇(xin x):艰险。崄:“险”的异体字。 无作功夫形迹之心:不能产生推托没空和予以婉言谢绝的想法。作:产生。功夫:即工夫,指作事所费的时间和精力。形迹

11、:指仪容礼貌。此是一种摆架子的表现。“功夫行迹”皆用作动词,即计功夫论形迹,亦即推托没空婉言谢绝。 苍生大医:人民的优秀医生。 含灵巨贼:百姓的大害。贼:害。,自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人,至於愛命,人畜一也。 译文:自古以来,有名的医生治病,多数都用活物来救治危急的病人,虽然说人们认为畜牲是低贱的,而认为人是高贵的,但说到爱惜生命,人和畜牲都是一样的。,生命:活物。,損彼益己,物情同患,況於人乎?夫殺生求生,去生更遠。吾今此方所以不用生命爲藥者,良由此也。 译文:损害别个有利自己,是生物之情共同憎恶的,何况是人呢!杀害畜牲的生命来求得保全人的生命,那么,离开“生”的道义就更远

12、了。我这些方子不用活物做药的原因,就是因为这个原因!,物情:生物之情。同患:共同厌恶的。 于人:医心方引作“圣人”。,其虻蟲、水蛭之屬,市有先死者,則市而用之,不在此例。只如雞卵一物,以其混沌未分,必有大段要急之處,不得已隱忍而用之。能不用者,斯爲大哲,亦所不及也。 译文:其中虻虫、水蛭这一类药,市上有已经死了的,就买来用它,不在此例。只是像鸡蛋这样的东西,因为它还处在成形前的状态,一定遇到紧急情况,不得已而忍痛用它。能不用活物的人,这才是能识见超越寻常的人,也是我比不上的。,混沌:亦作“浑沌”,本指天地未分之形,此指鸡雏未形成之前的状态。 必:一定。 大段:重要。 隐忍:勉力含忍,内心忍痛。

13、 哲:哲人。即才能识见超越寻常的人。,其有患瘡痍、下痢,臭穢不可瞻視,人所惡見者,但發慙愧悽憐憂恤之意,不得起一念蔕芥之心,是吾之志也。 译文:如果有病人患疮疡、泻痢,污臭不堪入目,别人都不愿看的,医生只能表现出从内心感到难过的同情、怜悯、关心的心情,不能产生一点不快的念头,这就是我的志向。,其:如果。 疮痍(y):疮疡。 人所恶(w)见者:人们不愿意看到的。恶:厌恶。 慙愧:从内心里感到难过。慙:“惭”的异体字。悽怜:同情。忧恤:忧虑。以上皆为同义词复用。 一念:一闪而过的念头。蔕芥:又作“芥蒂”,原指细小的梗塞物,比喻积在心里的怨恨或不快。“蔕”:“蒂”的异体字。,夫大醫之體,欲得澄神內視

14、,望之儼然,寬裕汪汪,不皎不昧。省病診疾,至意深心;詳察形候,纖毫勿失;處判針藥,無得參差。 译文:一个德艺兼优的医生的风度,应能使思想纯净,知我内省,目不旁视,看上去很庄重的样子,气度宽宏,堂堂正正,不卑不亢。诊察疾病,专心致志,详细了解病状脉候,一丝一毫不得有误。处方用针,不能有差错。,体:体态、风度。 澄神内视:纯净思想,自我内省。澄神:犹澄心,使思想纯净。内视:自我检查的意思。此为目不旁视,排除杂念。 俨然:庄重严肃的样子。 宽裕:量度宽宏。汪汪:本义为水宽广貌。亦用喻气度宽广。 不皎不昧:皎,光洁明亮。昧,昏暗不明。不皎不昧即堂堂正正,不卑不亢之义。 省(xng)病诊疾:察看病情,诊

15、断病证。 至意深心:专心致志。详察形候:详细诊察病人的形体和症候。 纤毫勿失:一丝一毫也不能失误。 处判针药,无得参差:处药用针,不能有差错。参差(cn c):长短不齐貌,此指差错。,雖曰病宜速救,要須臨事不惑。唯當審諦覃思,不得於性命之上,率爾自逞俊快,邀射名譽,甚不仁矣! 译文:虽然说对疾病应当迅速救治,但更为重要的是临证不惑乱,并应当周详仔细,深入思考,不能在人命关天的大事上,轻率地炫耀自己才能出众,动作快捷,猎取名誉,这样做就太不仁德了!,要须临事不惑:重要的是遇事不惑乱。 审谛覃思:一作谛审覃思。周详仔细深入思考。审:周详。谛:仔细。覃:深。 率尔:轻率貌。自逞俊快:自己炫耀才华出众

16、而图痛快。俊:才智出众。快:动作快捷。 邀射名誉:贪求猎取名誉。邀:求。射:猎取。,又到病家,縱綺羅滿目,勿左右顧眄,絲竹湊耳,無得似有所娛,珍羞迭薦,食如無味,醽醁兼陳,看有若無。 译文:还有到了病人家里,纵使满目都是华丽的铺设,也不要左顾右盼,东张西望,琴瑟箫管之声充斥耳边,不能为之分心而有所喜乐,美味佳肴,轮流进献,吃起来也像没有味道一样,各种美酒一并陈设出来,看了就像没看见一样。,绮(q)罗:有花纹的丝织品。 顾眄(min):东张西望。顾:回头看。眄:斜视。 丝竹凑耳:琴瑟箫管之乐声充斥耳边。丝竹:代指音乐。 珍羞:美味。迭:交替。荐:进献。 醽醁(lng l)兼陈:美酒一并陈设出来。,所以爾者,夫壹人向隅,滿堂不樂,而況病人苦楚,不離斯須。 译文:所以这样做的原因,因为只要有一个人悲痛,满屋子的人都会不快乐,更何况病人的痛苦,一刻也没有离身。,所以尔者:这样的原因。尔:然,这样。代词。 向隅(y):“向隅而泣”的省略,意即一人面对墙角悲痛地哭泣。隅:墙角。汉书刑法志:“古

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号