新概念英语第三册13-27

上传人:自*** 文档编号:80591331 上传时间:2019-02-19 格式:DOC 页数:26 大小:109.30KB
返回 下载 相关 举报
新概念英语第三册13-27_第1页
第1页 / 共26页
新概念英语第三册13-27_第2页
第2页 / 共26页
新概念英语第三册13-27_第3页
第3页 / 共26页
新概念英语第三册13-27_第4页
第4页 / 共26页
新概念英语第三册13-27_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《新概念英语第三册13-27》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第三册13-27(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Lesson13 Its only meAfter her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy dress party with her husband. She intended to dress up as a ghost

2、 and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear. Just as Mrs. Richards was enteri

3、ng the dining-room, there was a knock on the front door. She knew that it must be the baker. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small store-room u

4、nder the stairs. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall. Suddenly the door of the store-room was opened and a man entered. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the meter. She tried to explain the situation, saying Its o

5、nly me, but it was too late. The man let out a cry and jumped back several paces. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him. 理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。理查兹夫人穿上化装服后下了楼,

6、想看穿起来是否舒服。 理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。她知道来了一定面包师。她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。突然贮藏门开了,一个男人走了进来。理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。那人大叫了一声,惊退了几步。理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 Lesson14 A noble gangsterThere was a time when the owners of

7、shop and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for protection If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop. Obtaining protection money is not a modern crime. As long ago as the fourteenth centur

8、y, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters.Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence. He soon made a name for hi

9、mself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto. Whenever the Italian city-states were at war with each other, Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march int

10、o a city-state and, after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them. Hawkwood made large sums of money in this way. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral a

11、nd had a picture painted which was dedicated to the memory of the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue. 曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取保护。如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.榨取保护金并不是一种现代的罪恶行径.早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手. 600年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大

12、利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.每次意大利各城邦之间打伏,霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。和平时期,当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。他80岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,并为他画像以纪念这位骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生. Lesson15 Fifty pence worth of troubleChildren always appreciate small gifts o

13、f money. Father, of course, provides a regular supply of pocket-money, but uncles and aunts are always a source of extra income. With some children, small sums go a long way. If sixpences are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money-boxes. Only very thrifty children manage to fi

14、ll up a money-box. For most of them, sixpence is a small price to pay for a satisfying bar of chocolate.My nephew, George, has a money-box but it is always empty. Very few of the sixpences I have given him have found their way there. I gave him sixpence yesterday and advised him to save it. Instead,

15、 he bought himself sixpence worth of trouble. On his way to the sweet shop, he dropped his sixpence and it rolled along the pavement and then disappeared down a drain. George took offhis jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover. He could not find his sixpence an

16、ywhere, and what is more, he could not get his arm out. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck. The fire-brigade was called and two firemen freed George using a special type of grease. George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates. 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号