合同翻译案例-对照版

上传人:自*** 文档编号:79639683 上传时间:2019-02-17 格式:DOC 页数:2 大小:35KB
返回 下载 相关 举报
合同翻译案例-对照版_第1页
第1页 / 共2页
合同翻译案例-对照版_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《合同翻译案例-对照版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同翻译案例-对照版(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、12.4If the Supplier is in default with the subsequent fulfilment of the Contract, if he refuses subsequent fulfilment without justification, the subsequent fulfilment is unsuccessful or is unreasonable to SAF or where agreed upon in Clause12.6, SAF can perform the subsequent fulfilment themselves or

2、 have is performed by third parties at the expense of the Supplier.如果供应商在默认情况下履行后续合同,如果他无理由拒绝,未能履行后续合同,或未按照SAF认为合理的方式或未按照已达成一致的条款12.6履行后续合同,则SAF可自行履行后续合同或委托第三方履行,费用由供应商承担。12.5The Supplier shall bear all the necessary costs for the subsequent fulfilment, in particular transport, travelling, labour an

3、d material costs. If the defects in the Contract Products are discovered only after their introduction into the manufacturing process at SAF or in the SAF customers works, the Suppliers replacement obligation shall also include all the necessary resulting costs and expenses, in particular for remova

4、l and installation at SAF or, insofar as SAF is obliged towards the customer, at the customers works.供应商应承担后续履行的所有必要的费用,特别是交通费、差旅费、人工与材料成本。如果只是在引入SAF生产过程后或进入SAF客户工厂后,发现合同产品存在不合格品,供应商的更换责任应包括产生的所有必需成本和费用,特别是SAF内部或由SAF义务承担的客户工厂的拆除不合格品和安装更换产品发生的成本和费用。12.6If defects in the Contract Products are discover

5、ed only after the handover of the products manufactured by SAF using these Contract Products to the trailer user, SAF shall be entitled, notwithstanding further contractual or statutory rights, to repair such Contract Products themselves or to have them repaired by the network of workshops maintaine

6、d by SAF (“SAF competence partners”) or outside Germany by the local national representatives or by the specialist workshops authorised by them (jointly referred to as “Service Partners”) or, where this is necessary or probably less expensive, to have these parts replaced. The same shall apply to th

7、e remedying of consequential damage caused by defects in the Contract Products to the products manufactured by SAF using these Contract Products. In this case the Supplier shall refund SAF for the purchase price of the necessary spare parts incurred by the Service Partner (whereby original spare par

8、ts shall be used as far as possible), for actual and necessary transport and labour costs and, where this has been agreed separately, and lump-sum handling charge per warranty claim. The level of the lump-sum handling charge and the labour costs to be refunded in the sense of this Clause shall be de

9、fined in a separate agreement. Alternatively, the normal local rates for a specialist workshop at the point of repair shall be refundable. The costs refunded shall in each case include any value-added tax. The Supplier shall not be obliged to bear the costs for the remedying of consequential damage

10、associated with the defects in the sense of this Clause if the Supplier is not responsible for the defects in the Contract Products or where faults by a third party, in particular by the trailer use, have contributed to the occurrence of the consequential damage. Where the remedying of consequential

11、 damage associated with a defect in the sense of this Clause results in an increase in the value of the products manufactured by SAF using these Contract Products, a deduction “new for old” shall be made.对SAF生产的、在合同中使用的产品,如果仅在移交给拖车用户后,发现存在不合格品,按照进一步的合同或法律权利,SAF应有权自行修复此类合同商品,或由SAF维护(“SAF”权限合作伙伴)的车间网络

12、进行修复,或由其(共同被称为“服务合作伙伴”)授权的德国外的当地国家代表或专业车间进行修复,或者在必要或可能更为低廉的情况下,对这些零件进行更换。此种情况下,按照已另外达成一致的条款,由服务合作伙伴产生的采购必需备件的费用(应尽可能使用原备件)、实际和必要的运输以及人工费用,供应商应退还给SAF,并一次付清保修索赔手续费。此等标准的一次付清的退款手续费和人工成本,从本条款的意义上讲,应定义为附加书面协议。或者,应能够退还修复产品时发生的正常的当地专业车间费用。退还的费用中应包括每次产生的增值税。如果供应商对合同产品不负有责任或由第三方特别是拖车使用导致故障,供应商应不承担不合格品造成间接损害的

13、修整费用。从本条款的意义上讲,不合格品造成间接损害的修整导致SAF生产的、在合同中使用的产品价值增加,应进行“新换旧”的扣除。12.7The rights of SAF under the statutory provisions to reduce the purchase price or to withdraw from the contract and to claim damages or refund of expenses due to defects in the Contract Products shall not be prejudiced.不得损害法定条款下SAF对合同产品中的不合格品,进行从合同中撤销或减少采购费用,并要求进行赔偿损害或退还费用的权利。12.8Claims by SAF for defects shall become statute-barred 3years after delivery of the Contract Products.合同产品交付3年后,就不合格品对SAF作出的赔偿将因时效而被废除。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 模板/表格

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号