《逸周书》译解

上传人:小** 文档编号:74919485 上传时间:2019-01-30 格式:DOC 页数:10 大小:18.31KB
返回 下载 相关 举报
《逸周书》译解_第1页
第1页 / 共10页
《逸周书》译解_第2页
第2页 / 共10页
《逸周书》译解_第3页
第3页 / 共10页
《逸周书》译解_第4页
第4页 / 共10页
《逸周书》译解_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《《逸周书》译解》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《逸周书》译解(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、逸周书译解 逸周书世俘解 维四月乙未日,武王成,辟四方,通殷命有国。四月乙未日,武王即位为君,开拓四方疆土,在殷朝的全部疆土上册命诸侯。惟一月丙辰旁生魄,若翼日丁巳,王乃步自于周,征伐商王纣。越若来二月既死魄,越五日,甲子朝,至,接于商。则咸刘商王纣,执天恶臣百人。一月十六丙辰日近生魄,第二天丁未,武王从周原出发,征伐商王纣。到了二月既死魄,过了五天,甲子日早上,到达,接战于商郊。杀了商王纣,捉了恶臣百余人。【注】旧谓月亮的有光部分为明,无光部分为魄。朔后月明渐增,月魄渐减,故谓之死魄。反之,望后月明渐减,月魄渐生,即谓之生魄。太公望命御方来,丁卯,望至,告以馘(gu)俘。戊辰,王遂御循追祀文

2、王。时日,王立政。吕他命伐越、戏、方。壬申,荒新至,告以馘俘。侯来命伐靡集于陈。辛巳,至,告以馘俘。甲申,百弇以虎贲誓命伐卫,告以馘俘。太公望受命抵御方来国,丁卯日,太公望回来,报告阵斩和俘虏人数。戊辰日,武王于是追祀文王。这一天,武王任命长官。吕他受命讨伐越国、戏国、方国。壬申日,荒新回来,报告阵斩和俘虏人数。侯来受命讨伐靡国和陈国。辛巳日,回来,报告阵斩和俘虏人数。甲申日,百弇率领虎贲勇士誓师,受命伐卫,之后报告阵斩和俘虏人数。辛亥,荐俘殷王鼎。武王乃翼矢珪、矢宪,告天宗上帝。王不革服,格于庙,秉语治庶国,籥(yu)入九终。王烈祖自太王、太伯、王季、虞公、文王、邑考以列升,维告殷罪。籥人造

3、,王秉黄钺正国伯。辛亥日,武王献上所获之殷王鼎。武王恭敬地手捧珪玉和宪令,敬告天神上帝。武王未改换祭服,来到祖庙。手持黄钺大斧,禀告祖先已经统治了众诸侯国。乐师奏乐九节。武王之烈祖,从太王、太伯、王季、虞公、文王、伯邑考,依次列升其神位于庙堂,向他们历数殷人之罪。乐师奏乐,武王手持黄钺大斧任命方伯。壬子,王服衮衣,矢琰,格庙。籥人造,王秉黄钺正邦君。壬子日,武王穿上天子之服,手执琰圭,来到祖庙。乐师奏乐,武王手持黄钺大斧任命诸侯。癸丑,荐殷俘王士百人。籥人造,王矢琰,秉黄钺,执戈。王奏庸,大享一终,王拜手稽首。王定,奏庸,大享三终。癸丑日,献上所俘殷朝王士百人。乐师奏乐,武王执琰圭,手持黄钺大

4、斧,执戈。武王奏大钟,大享之乐第一节结束,武王行叩拜大礼。武王稍事休息,再次奏大钟,演奏完大享之乐的全部三节。甲寅,谒戎殷于牧野。王佩赤白旂。籥人奏武。王入,进万,献明明三终。甲寅日,武王在牧野将克商之事禀告先王。武王佩赤旗、白旗。乐师奏武乐。王入庙,乐师进献万舞,奏明明乐三节。乙卯,籥人奏崇禹、生开,三钟终,王定。乙卯日,乐师演奏崇禹、生启乐,三节奏完,武王稍事休息。庚子,陈本命伐磨,百韦命伐宣方,新荒命伐蜀。庚子日,陈本受命伐磨,伯韦受命伐宣方,新荒受命伐蜀。乙巳,陈本命新荒蜀磨至,告禽霍侯,俘艾佚侯小臣四十有六。禽御八百有三百两,告以馘俘。乙已日,陈本、荒新带着蜀君、 屠君回来,报告擒获

5、了蜀君霍侯、屠君艾侯,俘虏了艾侯的小臣四十六人。分别缴获战车八百辆和三百辆,报告阵斩和俘虏人数。百韦至,告以禽宣方,禽御三十两,告以馘俘。百韦回来,报告擒获了宣方君王,缴获战车三十辆,报告阵斩和俘虏人数。百韦命伐厉,告以馘俘。百韦受命攻打厉国,胜利后报告阵斩和俘虏人数。武王狩,禽虎二十有二,猫二,糜五千二百三十五,犀十有二,氂七百二十有一,熊百五十有一,罴百一十有八,豕三百五十有二,貉十有八,麈十有六,麝五十,糜三十,鹿三千五百有八。武王狩猎,擒获虎二十二只,猫二只,糜五千二百三十五只,犀十二只,氂七百二十一只,熊一百五十一只,罴一百一十八只,野猪三百五十二只,貉十八只,麈十六只,麝五十只,糜

6、三十只,鹿三千五百零八只。武王遂征四方,凡憝(du)国九十有九国,馘魔亿有十万七千七百七十有九,俘人三亿万有二百三十。凡服国六百五十有二。武王于是征讨四方,计讨伐所恶之国九十九国,阵斩一亿零十万七千七百七十九人,俘虏三亿万零二百三十人。总计征服六百五十二国。时四月越六日,庚戌,武王朝至燎于周。维予冲子绥文。武王降自车,乃俾史佚繇书于天号。武王乃废于纣矢恶臣人百人,伐右厥甲小子鼎大师。伐厥四十夫家君鼎师,司徒、司马初厥于郊号。武王乃夹于南门用俘,皆施佩衣衣,先馘入。武王在祀,太师负商王纣县首白旂、妻二首赤旂,乃以先馘入,燎于周庙。四月,既旁生魄,过了六天,庚戌日,武王早上到达周原。武王下车后,就

7、命史佚致书于上帝。武王于是废掉纣之恶臣百人的肢体,杀了右厥甲小子鼎大师。又杀了四十个氏族首领的鼎师。司徒、司马负责在郊外执行。武王在南门献俘,俘虏都穿着插着小旗的衣服,先于阵斩的左耳入城。武王主持祭祀,太师姜尚扛着悬挂商王纣首级的白旗和悬挂其妻首级的红旗,先于阵斩的左耳进入周庙,并在庙中点燃了旗子。若翼日辛亥,祀于位,用籥于天位。第二天辛亥日,在南郊举行祭祀,并向上天用乐。越五日乙卯,武王乃以庶祀馘于国周庙,翼予冲子,断牛六,断羊二。庶国乃竟,告于周庙,曰:“古朕闻文考修商人典,以斩纣身。”告于天、于稷。用小牲羊、犬、豕于百神水土。于誓社,曰:“惟予冲子,绥文考,至于冲子。”用牛于天、于稷五百

8、有四,用小牲羊、豕于百神水土社二千七百有一。过了五天乙卯日,武王率众诸侯到周庙祭祀,要众诸侯佐助他,杀了六头牛,两只羊。众诸侯助祭已毕,武王禀告周庙先祖,说:“以前我知道先父文王修习过商典,我据商典杀了纣。”告于上天、后稷。武王用小羊、犬、猪祭祀百神山川。在周庙起誓,说:“我要先父文王安心,神灵助我。” 用牛五百零四头祭祀天神、后稷,用羊、犬、猪二千七百零一只祭祀百神山川。商王纣于商郊。时甲子夕,商王纣取天智玉琰五,缝身厚以自焚。凡厥有庶告焚玉四千。五日,武王乃俾于千人,四千庶则销,天智玉五在火中不销。凡天智玉,武王则宝与同。凡武王俘商旧玉亿有百万。商王纣在商郊战败。甲子日晚上,商王纣取天智玉

9、琰五枚,佩在身上而后自焚。众人告武王焚玉四千。五日后,武王命千夫长寻找,四千庶玉已于火中销毁,五枚天智玉则没有销毁。那天智玉,武王视之如宝物。武王共得商王旧宝玉一亿零一百万。 逸周书商誓解 王若曰:“告尔伊旧何父。几耿肃执,乃殷之旧官人,序文,及太史比、小史昔,及百官、里居、献民,来尹师之敬诸戒,疾听朕言,用胥生蠲(jun)尹。”武王这样说:“告诉你们这些商朝的耆旧遗老,氏、氏、氏、氏、饥氏、耿氏、萧氏、挚氏,你们这些商朝的旧官员,以及太史比、小史昔,以及百官、里居、献民,要听从新任官员的晓谕,快听我的话,共同走向光明的正道。”王曰:“嗟,尔众!予言非敢顾天命,予来致上帝之威命明罚。今惟新诰命

10、尔,敬诸!朕话言自一言至于十话,言其惟明命尔。”武王说:“嗟,你们这些人!我不敢说是受到天命的眷顾,我是来执行上帝威严的命令和严明的惩罚。现在是初次训诫你们,敬慎啊!我的话从一句到最后一句,都是给你们明白的训诫。”王曰:“在昔后稷,惟上帝之言,克播百谷,登禹之绩。凡在天下之庶民,罔不维后稷之元谷用蒸享。在商先哲王,明祀上帝,亦维我后稷之元谷,用告和、用胥饮食。肆商先哲王维厥故,斯用显我西土。武王说:“从前后稷,谨听上帝之言,才能播种百谷,达到了大禹的功绩。凡是天下的庶人百姓,没有人不用后稷的嘉谷来祭祀和进献。商朝的先哲王,祭祀上帝,也是用我祖后稷的嘉谷,用以求告民和,用来饮食。所以,商先哲王因

11、为这个缘故,由此显大我西土。今在商纣,昏忧天下,弗显上帝,昏虐百姓,奉天之命,上帝弗显,乃命朕文考,曰:殪(y)商之多罪纣。肆予小子发,弗敢忘天命,朕考胥翕稷政,肆上帝曰:必伐之。予惟甲子,克致天之大罚。上帝之来,革纣之命,予亦无敢违大命。敬诸!昔在我西土,我其齐言,胥告商之百姓无罪。其维一夫。予既殛(j)纣,承天命,予亦来休命。尔百姓里居君子,其周即命。尔冢邦君,无敢其有不告见互我有周,其比冢邦君,我无攸爱。上帝曰:必伐之。而今的商纣,昏乱而使天下忧病,不能昭显上帝,残虐百姓,背弃上天之命。上帝也不保佑他,就命令我的先父文王:杀死商朝多罪之人!所以我小子发不敢忘记天命,我的先父治国合乎后稷之

12、政,所以上帝说:一定要讨伐他。我在甲子日,应约执行了上天伟大的惩罚。上帝显灵,革了纣的命,我也不敢违抗天命。敬慎啊!以前我在西土,我在祭祀前,昭告商朝的百姓无罪,有罪的只是一夫商纣。我既已杀死了纣,秉承天命,我就来给你们下达休兵的命令。你们百姓、里居、君子,当听命于周。你们这些诸侯君长,如果有敢于不报告我周朝的,即使是诸侯君长,我亦无所爱,因为上帝说:一定要讨伐他。今予惟明告尔,予其往追商纣,达臻集之于上帝,天王其有命。尔百姓献民,其有缀艿(ni)。夫自敬其有斯天命,不令尔百姓无告。西土疾勤,其斯有何重?天维用重勤,兴起我,罪勤我,无克乃一心。尔多子其人自敬,助天永休于我西土,尔百姓其亦有安处

13、在彼。宜在天命,弗及恻(c)兴乱。予保奭其介有斯。勿用天命,若朕言在周,曰商百姓无罪,朕命在周。其乃先作,我肆罪疾。予惟以先王之道御复正尔百姓,越则非朕,负乱惟尔。”现在我明确地告诉你们,我以前追讨商纣,一同来到上帝那里,上帝有明确的命令。你们这些百姓、献民,将获得新生。你们要敬慎地对待这样的天命,我不会令你们这些百姓无处申告。西土之人厌恶劳累,这样的用兵岂可重复?如果上天要再次征伐,让我兴起,怪罪我,辛苦我,周人一心,攻无不克。你们都要自重,帮助上天永远休憩于我西土,你们这些百姓也会在那里得到安身之地。应该遵从天命,不要造反作乱,我的太保召公奭会征伐你们。如果不遵从天命,虽然我在周土说,商朝

14、的百姓无罪,而我的天命在周。谁敢于率先作乱,我便要治罪他。我只有用先王之道统御并再次匡正你们这些百姓。超越法度的不是我,作乱的是你们。”在我王曰:“百姓,我闻古商先哲王成汤,克辟上帝,保生商民,克用三德,疑商民弗怀,用辟厥辟。今纣弃成汤之典,肆上帝命我小国,曰:革商国。肆予明命汝百姓,其斯弗用朕命,其斯尔冢邦君,商庶百姓,予则刘灭之。”武王说:“商朝的百姓,我听说商朝的先哲王成汤,能够帮助上帝,保护商民,能够用刚、柔、正直三德,使商民无异想,来帮助他们的君王。现在商纣背弃了成汤的法典,所以上帝命令我小国,说:革灭商国!所以我明白告诉你们这些百姓,如果不听从我的命令,不管你们是诸侯邦君,还是庶民

15、百姓,我都要全部杀掉你们。”王曰:“靃!予天命维既,咸汝克承天休于我有周,斯小国于有命不易。昔我盟津,帝休辨商,其有何国?命予小子,肆我殷戎。亦辨百度,美左右,予肆刘殷之命。今予维笃祐尔,予史太史违我,史视尔靖疑,胥敬请。其斯一话,敢逸僭,予则上帝之明命,予尔拜拜百姓,越尔庶义、庶刑。子维及西土,我乃其来即刑。乃敬之哉!庶听朕言,罔胥告。”武王说:“霍!我的天命已定,你们都能从我周朝这里受到上天嘉美,我们小国拥有天命不会改易。当年我在盟津,如果上帝佑助商朝,我们怎能有国家?上帝命我,伐殷师。又帮助我们制定各种制度,给我好的辅臣,我于是灭掉了殷。现在我要赐福给你们,而我的太史不同意,他看到你们还有疑虑,才会恭敬地请求。我的这些话,敢有不服从的,我就执行上帝的明命。我要流放你们,还要以义用刑。我虽然在西土,可我还会回来用刑。你们要敬慎啊!全都听从我的话,勿忘互相转告。”

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号