我最喜欢的职业

上传人:san****019 文档编号:70805606 上传时间:2019-01-18 格式:PPT 页数:6 大小:336.81KB
返回 下载 相关 举报
我最喜欢的职业_第1页
第1页 / 共6页
我最喜欢的职业_第2页
第2页 / 共6页
我最喜欢的职业_第3页
第3页 / 共6页
我最喜欢的职业_第4页
第4页 / 共6页
我最喜欢的职业_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《我最喜欢的职业》由会员分享,可在线阅读,更多相关《我最喜欢的职业(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、,我最喜欢的职业,My favorite job,Translator 翻译,My favorite job is a translator. When we talk about translation, people will think of those of foreign works translated into Chinese and enrich our cultural life of the Chinese people, like Mr.Fulei, who has dedicated his life to the cause of the great translat

2、ion 我最喜欢的职业是一名翻译。一说到翻译,人们就会想起那些将外国著作翻译成汉语,丰富我们中国人的文化生活,就像傅雷先生,将自己的一生都奉献给了伟大的翻译事业。,Fulei, Great translator 傅雷(1908.4.71966.9.3),字怒安,号怒庵,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成傅雷译文集,从1981年起分15卷出版,现已出齐。,Or think of the audience and Internet users

3、are favorable for the beautiful translation of Zhang Lu. March 14, two of the last day, Premier Wen Jiabao held at the Great Hall of the Golden Hall on the third floor of the Chinese and foreign journalists will make the worlds attention focused at this moment, Premier Wen Jiabao gentle temperament

4、clarity of thought witty remarks from time to time to quote the classics and foreign the media are all humbled and privileged, but at the same time, the Prime Minister around, as fluently translate Premier Wen Jiabao cited the ancient poems, this beautiful translation of Zhang Lu has attracted every

5、ones attention by the audience and Internet users so favorable 或者,会想到受到观众和网民的热捧的美女翻译张璐。3月14日,的最后一天,温家宝总理在人民大会堂三楼金色大厅召开的中外记者会让全球的目光在此刻聚焦,温总理温文尔雅的气质条理清晰的思路不时的妙语连珠引经据典让中外媒体无不为之折服,但同时,在总理身边,由于流利地翻译温总理引用的古诗词,这位美女翻译张璐也引来了大家的注意,受到观众和网民的热捧。,Zhang Lu, the current translation of the Chinese Foreign Ministry D

6、eputy Director of Office English, has rich experience in the high-turn, is President Hu Jintao, Premier Wen Jiabaos chief interpreter. It is also important occasion of the chief interpreter of the external, one response is widely appreciated her quick, graceful manners. 张璐,现任中国外交部翻译室英文处副处长,有着丰富的高翻经验,是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。也是重要对外场合的首席翻译之一,外界普遍赞赏她反应敏捷、举止优雅。,THANKS! 谢谢观看!,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号