熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译

上传人:小** 文档编号:61763353 上传时间:2018-12-12 格式:PDF 页数:35 大小:612.04KB
返回 下载 相关 举报
熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译_第1页
第1页 / 共35页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译_第2页
第2页 / 共35页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译_第3页
第3页 / 共35页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译_第4页
第4页 / 共35页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
资源描述

《熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《熊海虹主编研究生英语综合教程上-b翻译(35页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit 1 1.Lawyers practice a difficult and demanding profession.They expect to be well compensated. I n thinking about what that means,it can help to consider the basic question,“why do we work?“ Samuel Johnson supplied an obvious answer when he famously observed,“No man but a blockh ead ever wrote,e

2、xcept for money.“ But I am not being paid to write this article,and instead of la beling myself a blockhead,let me refer to the insight of eminent psychologist Theodor Reik:“W ork and love-these are the basics.Without them there is neurosis.“ 1.律师行业是一种困难而高要求的职业。他们期望好的回报。通过思考它的含义,可以帮 助考虑那个基本问题,“我们为什么

3、工作?”塞缪尔约翰逊曾经在他的一个著名的评论中 给出一个明确的回答,“除了傻瓜没有人写道,除了钱什么都行。 ”但是我没有打算通过写 这篇文章赚钱,并不意味这我将自己标签为一个傻子,正如著名心理学家的见解所说: “工作 和爱情都是最基本的。不需要他们的是神经病” 。 2.Why do we work?For money,but also for sanity. We expect and need to be compensated in no nmonetary ways. Noneconomic compensation matters to top-flight lawyers-other

4、wise,they wo uld have long ago fled to investment banks. Law firms that want to recruit and retain the best (a nd the sanest) must compensate not only in dollars but also in psychic gratification. Accordingly ,managers of elite firms need to think consciously about what lawyers are looking for beyon

5、d m oney. Here are some key noneconomic element of compensation. 2.我们为什么工作?为了钱,也为了明智。我们期待同时需要得到非货币方式的回报。非经 济薪酬对顶级律师而言很重要,否则,他们可能在很久以前就跳槽到投资银行了。律师事务 所,想招聘和留住最好的律师必须不仅回报以美元,而且要使其得到精神满足。因此,精 英公司的经理需要有意识地思考什么律师正在寻找超越金钱的价值。这里有一些关键的 非经济因素的补偿。 3.Professional identity 专业的身份 Many lawyers define themselves wi

6、th reference to the privileges and attributes of their professi on .When firms recognize professional prerogatives, they provide an important form of compen sation .许多律师通过自己职业的特权和属性定位自己。当公司承认专业的特权时,他们就 提供了一种重要的回报形式。 4.For example, lawyers pride themselves on belonging to a learned profession. By pro

7、viding op portunities for continued intellectual growth, law firms can simultaneously provide a form of co mpensation and reinforce a core value of the profession. This isnt hard to do. Organize and host seminars with leading scholars, support scholarship in-house with resources such as research ass

8、istance and create venues for lawyers to engage in serious discourse. 4.例如,律师是一种讲学识的职业让他们引以为豪。通过提供持续的知识增长的机会,律师 事务所可以同时提供某种形式的回报和加强这一职业的核心价值。这不是很难做到。可 以组织和举办领先者学讲座,也可以以诸如研究援助和为律师们供场所从事严肃的讨论 的资源提供学术内部支持。 5.Another core professional value is autonomy. A law firm pays psychic compensation when it under

9、stands and accepts that in matters of professional judgment, lawyers are their own masters. In this regard,firms should encourage a diversity of approaches,letting each lawyer develop his or her own style of practice. Empowering lawyers in this way inculcate s a heightened sense of personal responsi

10、bility, which in turn reinforces the drive for individual excellence. 5.另一个核心专业价值是自治。 律师事务所在理解和承认专业方面的判断的时候支付精神 报偿。律师是自己的主人。在这方面,公司应该鼓励方法多样性,让每个律师有他或她自己 的风格的实践。这样授权律师不断灌输高度的个人责任感,进而强化追求个人卓越。 6.Equally important to professional autonomy is that firms need to take care not to impinge on a lawyers exer

11、cise of considered professional judgment, even when that means refusing a clients. In appropriate circumstances, telling the client “No ”is an act of the hi ghest professionalism. A lawyer is well-paid with the confidence that the firm will stand behind him or her in such circumstances. 6.专业自主权的重要同样

12、体现在,企业需要注意不要影响律师被认为是专业判断的行为, 即使这种行为意味着拒绝客户。在适当的情况下,告诉客户“不”是一种最高的专业。律 师有信心拿高薪,在这种情况下公司应该支持他或她。 7.Lastly, professional status encompasses adherence to ethical standards. Most lawyers find self-worth in setting an example-both within the profession and within the larger society- as ethical actors. When

13、 management affirms the special respect due to lawyers who act with the utmost integrity and civility in all of their professional dealings, it provides yet another form of compensation. 7.最后,职业地位包括坚持道德标准。大多数律师像道德演员一样通过树立榜样(在职业 和在更大的社会)发掘自我价值。当管理者由于律师们在他们所有的专业交易中都极为 完整又端正地按照其专业标准行事而申明对其特别的尊重之时就提供了另一

14、种形式的精 神回报。 8.Personal pride 个人荣誉 Few of us make it through the rigors of a legal education without having a deeply internalized sense of excellence for its own sake. Lawyers compensate themselves with the powerful self-affirmation of a job well done. 没有深深内化卓越本身,很少有人能通过严 格的法律教育。律师通过干好工作的强大的自我肯定来获取自我满

15、足。 9.As a matter of both compensation and reputation, an elite firm cannot afford to impede the dri ve to excellence, even when its not cost effective in the short term. This means, for example,that firm management should applaud the writing and rewriting of a brief to the highest standard even when

16、 a cynical perspective would suggest that the extra effort will ha ve practical effect. 9.作为一种补偿和声誉,精英公司不能妨碍最求卓越,即使它在短期内不能见效。这意味 着,例如,即使一个愤世嫉俗的观点会说额外的努力会有实际的效果,企业管理者也应 该赞同制定以及改写的一个简短的最高标准。 10.Always celebrate superlative work product even when it seems unlikely to make a difference in the outcome. Instead of kowtowing to client demands for super work at a cut-rate price, deliver excellence and expect to be paid for it. 10.总是赞美最好的工作成果,即使这样最终似乎不太可能起作用。而不

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号