英文段落翻译及分析

上传人:第*** 文档编号:61735841 上传时间:2018-12-11 格式:PPT 页数:41 大小:667.51KB
返回 下载 相关 举报
英文段落翻译及分析_第1页
第1页 / 共41页
英文段落翻译及分析_第2页
第2页 / 共41页
英文段落翻译及分析_第3页
第3页 / 共41页
英文段落翻译及分析_第4页
第4页 / 共41页
英文段落翻译及分析_第5页
第5页 / 共41页
点击查看更多>>
资源描述

《英文段落翻译及分析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文段落翻译及分析(41页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、作者:陈心怡,句 子 整 理,China aims to achieve “decisive results“ in its reform push by 2020, with economic changes a central focus of overall reforms, the ruling Communist Party said in a communiqu released by state media at the end of a four-day closed-door meeting of the partys 205-member Central Committee

2、.,分析: 主语“the ruling Communist Party”,谓语“said”,这里将宾语“China aims.reforms”即said所讲的内容,放在了句首,翻译的时候要按照汉语的习惯,掉一下位置,”with economic .reforms”是表伴随;”released by state media”是定语,修饰“communique”。,翻译: 中国共产党在官方媒体发布的十八届三中全会公报上指出,中国的目标是到2020年在推动改革上取得“决定性成果”,也指出经济体制改革是全面深化改革的重点。日前,由205名委员组成的中央委员会参加了四天的非公开会议。,Ye Hailin

3、, an expert on Asia-Pacific Studies at the Chinese Academy of Social Sciences, said there has been speculation that Singh might raise the idea of building an industrial base in India especially for Chinese enterprises.,翻译: 中国社会科学院亚太研究专家叶海林表示,外界猜测辛格可能提出在印度建立工业基地尤其是中国企业的想法。,分析: 句子的主干是“Ye Hailin said+(

4、that)从句”,“ an expert on Asia-Pacific Studies at the Chinese Academy of Social Science”是同位语,修饰“Ye Hailin”,说明叶海林的身份;定语“ that Singhfor Chinese enterprises”是修饰“speculation ”,具体说明猜测的内容。,3.According to the 2013 State of World Population Report, or 2013 SWOP, released by UNFPA, motherhood in childhood is a

5、 huge global problem, especially in developing countries, where every year, 7.3 million girls under 18 give birth.,分析: 句子的主干是“motherhood in childhood is a huge global problem”。主语“motherhood in childhood”,系动词“is”,“a huge global problem”是表语,定语“released by UNFPA”修饰“SWOP”,“where”引导的地点状语从句,修饰“developing

6、countries”,翻译: 根据联合国人口活动基金会发布的2013世界人口状况报告,或2013世界人口状况,少女妈妈是一个巨大的全球性问题,尤其是在发展中国家,每年有730万18岁以下的未成年女性生产。,Trendy, young Internet users, who see themselves as the opposite of tuhao not wealthy, but well-educated and cultured have further popularized the term by using it in various comic situations, at p

7、rominent news events, or coining new catch phrases with it.,分析: 句子的主干是“Trendy, young Internet users.have further popularized the term”,定语从句“who see themselves as the opposite of tuhao”是修饰“Trendy, young Internet users”;破折号中间的成分是对定语从句的补充。,翻译: 时尚的年轻网友们把自己看做是“土豪”的反义词没钱,却有文化有教养。他们将这些运用到各种漫画场景以及新闻头条中,并创造出

8、一系列热门口头禅,这下,“土豪”大火特火,What begins as penny-ante dishonesty in elementary school-glancing at a neighbors spelling test-snowballs into more serious cheating in the middle and high school, as enrollments swell and students sturt moving class to class,teacher to teacher.,译文: 一开始在小学只不过是小小不言的不诚行为,比如偷看一眼邻桌的

9、拼写试卷,到初中、高中,随着招生人数的增加,学生不断更换班级,更换老师,逐渐发展成为更为严重的作弊行为。,分析: 本句是一个结构复杂的句子,它有两个从句,其中由what引导的从句是主语,谓语是snowballs into,另外破折号之间的分句是对what引导的主语从句的补充说明,由as引导的是伴随状语从句,由两个分句并列而成。这里的“sturt(争辩;惊扰)”我没有翻译出来,有点问题。,enrollments 招生人数 penny-ante 无关紧要的,微不足道的 swell v.(使)膨胀;(使)鼓起;(使)增长 eg: The hills swell gradually up from t

10、he plain. 山丘逐渐由平原膨胀起来。,常用短语: swell out (v.+adv.) (使)膨胀肿起 eg: Her cheeks swelled out. 她的两颊鼓了起来。 He swelled out his chest with pride. 他挺胸凸肚,神气活现。,词汇搭配: swell chest 鼓起胸膛 swell finger 手指肿了起来 swell hand 手肿了起 swell number 增加人数 swell troop 扩大队伍,swell badly 肿得很厉害 swell gradually 慢慢地增长 swell hideously 肿得可怕 s

11、well powerfully 强有力地增大 swell with pride 沾沾自喜,骄傲自大,Increasing labor force participation,record homeownership,surging consumer confidence and spending,near record levels of immigration,and urban renewal are all anecdotal evidences that hopes are high.,分析: 在本句中“that hopes are high”是“evidences”的后置定语,本句主

12、语由五个名词性从句的并列成分形成,结构复杂,使得定语从句必须后置,因而在翻译过程中也必须把定语从句后置,这样才符合汉语的表达习惯。,译文: 劳动阶层越来越多的致力于发展经济,国有资产达到创纪录的水平,消费者信心高涨,消费增长,移民数量接近新高纪录以及城市不断更新改造,这些都是栩栩如生的证据,表明人民充满了希望。,翻译: 在这种情况下,公众和决策者只能获得一种类别的信息,因为根本没有称之为单亲母亲福利协会的私人基金会,也不存在拿出相近数额的巨额资金资助关于贫困对于儿童成长发育影响的研究这件事情。,分析: 在本句中,句子的主干是“the public and its political decis

13、ion-makers get information only of a certain kind”,“because”引导的是状语从句,在这一从句中,过去分词“called.on welfare”修饰“foundation”,此外定语从句“that .children”修饰的也是“foundation”。,In such case,the public and its political decision-makers get information only of a certain kind,because there is no private, well-funded foundat

14、ion called The Consortium Of Single Mothers on Welfare that bestows similar massive funding to discover the effects of poverty on the development of children.,bestow vt. 1. 赠给,把赠与;把给予,授予,给(某人)以(奖赏、称号等)(on,upon): The country bestowed its highest medal on the war hero. 国家给战争英雄颁发国家最高奖章。,2. 使用,利用,用,花费:

15、Time spent in study is time well bestowed. 花在学习上的时间是充分利用的时间。 You should bestow more time to work and less to daydreaming. 你应多花点时间去工作而少花点时间去幻想。 3. 嫁(女),把(女儿)嫁出 4. 古语 为供宿,留住宿,留宿: The landlord bestowed him for the night. 店主留他住一夜。,Collaborations need to be enhanced by a learning framework that can give

16、students the skills they need for lifelong learning and can provide teachers with the methodologies to continuously improve their teaching.,译文: 必须建立一种新的教学框架,在这种教学框架之下,学生能够掌握终身学习的技能,教师能够火的不断改进教学效果的方法,只有这样,才能增强合作效果。,分析: 本句为一个定语从句结构复杂的句子,其中“that can .their teaching”为后置定语,修饰“framework”,而“they .llifelong earning”是整个“that”引导的定语从句中的小定语从句,修饰“the skills”.,The increasing tendency of married women to enter the labor force and the wide disparities (不一致)and fluctuations(波动、变动)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号