睿盛二元期权-委托合同标准版

上传人:第*** 文档编号:60838469 上传时间:2018-11-19 格式:PDF 页数:23 大小:233.62KB
返回 下载 相关 举报
睿盛二元期权-委托合同标准版_第1页
第1页 / 共23页
睿盛二元期权-委托合同标准版_第2页
第2页 / 共23页
睿盛二元期权-委托合同标准版_第3页
第3页 / 共23页
睿盛二元期权-委托合同标准版_第4页
第4页 / 共23页
睿盛二元期权-委托合同标准版_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《睿盛二元期权-委托合同标准版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《睿盛二元期权-委托合同标准版(23页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 Rally prime limited 中国办事处 经纪人委托合同 Rally Prime Limited China Office Broker Agency Contract 委托人(以下简称甲方) :Rally prime limited 中国办事处 Principal (Hereinafter referred to as Part A): Rally Prime Limited China Office 受托人(以下简称乙方) : Agent (Hereinafter referred to a Part B): 1 委托人(以下简称甲方) :Rally prime limited

2、 中国办事处 地址:山东省济南市历下区世茂国际广场 B 座 816 室 联系电话:0531 85802200 Principal (Hereinafter referred to as Part A): Rally Prime Limited China Office Address: No.816, Building B, Shimao International Plaza, Lixia District, Jinan, Shandong, P. R. C Telephone: 0531 85802200 受托人( 以下简称乙方 ) : 居住地址: 身份证号码: 联系电话: Agent (

3、Hereinafter referred to a Part B): Residential address: ID number: Telephone: 根据中华人民共和国合同法等相关法律法规,甲方发布的相关制度的 规定, 甲乙双方在平等自愿、 诚实信用的基础上, 就甲方委托乙方进行客户招揽、 客户服务等活动的相关事宜,达成以下约定,双方共同遵守。 In accordance with the Contract Law of the Peoples Republic of China and other relevant laws and regulations, as well as th

4、e provisions of relevant system issued by Part A, the following agreement on the relevant matters of Party As commission and Party Bs business of customer solicitation and customer service is reached and abided together by both parties on the basis of equality, voluntary, honesty and credibility. 第一

5、章第一章 声明与保证声明与保证 第一条 甲方声明:甲方保证为合法的经营机构,已经监管部门认可、具备相关 产品的销售及从事客户招揽和客户服务等活动的条件。 系统性因素造成损失不在 2 甲方责任范围内。 Chapter One Representations and Warranties Article 1 Party As representations: Party A guarantees for its legality as a managerial setup, and has been approved by supervision department, also equipped

6、 with the qualifications of conducting relevant businesses including the sale of products, customer solicitation and customer service. But the loss caused by systemic factors is beyond the scope of Party As responsibility. 第二条 乙方声明: (一)乙方提供给甲方的信息资料真实、准确、完整; (二)乙方具有甲方要求相应的从业资格; (三)乙方未接受其他公司委托从事经纪人业务;

7、 (四)乙方将专门代理甲方从事客户招揽和客户服务等活动,乙方没有在其 他机构的专职或兼职工作; (五) 乙方已经充分知悉甲方制定的经纪人管理的相关制度及其配套文件的 内容并承诺遵守。 Article 2 Party Bs representations: I. The information provided by Party B is true, accurate and complete; II. Party B has the corresponding occupational qualifications required by Party A; III. Party B does

8、not accepted broker agent businesses from other companies; IV. Party A is the sole party of Party B to agent business of customer solicitation and customer service, and Party B does not have any full-time or part-time work in other institutions; V. Party B has been fully aware of Party As relevant p

9、rovisions of broker management as well as its supportive documents, and promises to undertake. 第二章第二章 委托代理事项委托代理事项 第三条 乙方向甲方介绍客户, 通过向潜在投资者宣传甲方品牌优势,说服潜在 3 投资者到甲方所开立的营业网点购买合法的金融产品。 第四条 甲方委托乙方为其 分公司提供服务。 第五条 乙方的执业地域范围是: 市所辖行政区域。 Chapter Two Principal-agent Issues Article 3 Party B introduces customers

10、to Party A, and persuades potential investors to buy legitimate financial products at the sales network opened by Party A through propagandizing Party As brand advantages. Article 4 Party A authorizes Party B to provide services for its branch office _. Article 5 Party Bs scope of practice is the ad

11、ministrative area of _(city). 第六条 甲方委托乙方的具体事项如下: (一)向客户介绍甲方的基本情况; (二)向客户介绍相关产品的基本知识及业务流程; (三)向客户介绍甲方金融业务的有关法律、法规和甲方的有关规定; (四)向客户介绍甲方服务流程,传递由甲方统一提供的有关的信息,协助 甲方建立完善的客户档案,做好客户服务工作; (五)向客户传递由甲方统一提供的金融业务宣传推介材料及有关信息; (六)符合法律、行政法规和公司规定且经甲方书面同意的其它业务。 Article 6 The concrete matters Party A entrust Party B ar

12、e as follows: I. Introduce the basic information of Party A to the customers; II. Introduce the basic knowledge of relevant products and business process to the customers; III. Introduce the laws, regulations, as well as provisions of Party A about Party As financial business to the customers; IV. I

13、ntroduce Party As service process to the customers, deliver the unified relevant information provided by Party A, and assist Party A to establish perfect customer files in order to do a good job of customer service; V. Deliver the unified financial business publicity and promotional materials and re

14、levant information provided by Party A to the 4 customers; VI. Other business with Party As written consent and in line with the laws, administrative regulations and company rules. 第七条 甲方的委托期间为本合同的有效期。 Article 7 Party As authorization period is within the validity period of this contract. 第三章第三章 报酬及

15、支付方式报酬及支付方式 第八条 乙方按本合同约定完成委托事项的,甲方按经纪人绩效考核与报酬计 算标准 (附件一)向乙方支付报酬。 第九条 甲方按月计算、支付、结算乙方报酬,基准周期是每月第一个工作日至 最后一个工作日。 Chapter Three Compensation and payment Article 8 After Party B completes the entrusted matters under this contract, Party A will pay the remuneration to Party B according to the Broker Perfo

16、rmance Appraisal and Compensation Calculation Standard( Annex 1). Article 9 Party A conducts calculation, payment and settlement of Party Bs remuneration monthly; the benchmark period is from the first working day of each month to the last working day. 第十条 报酬支付方式为银行转账,甲方于每月 1 日与 16 日(如遇甲方休息日 则顺延)前将代理费用转入乙方指定的如下实名银行账户: 账户名称: 账户号码: 开户行: 第十一条 乙方需要变更指定银行账户的, 应当至少提前 5 个工作日书面通知甲 方。 Artic

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号