《海外出口合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海外出口合同(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划海外出口合同货物出口合同(SalesContract)正本编号(ContractNo.):签约地点(Signedat):日期(Date):卖方(Seller):JiangsuZhongtianTechnologyCo.,Ltd地址(Address):,ZhongtianRoad,NantongEconomicandTechnicalDevelopmentZone,JiangsuProvince.China电话(Tel):86-513-,671Fax):86-513-电子邮箱(E-ma
2、il):ovrsea买方(Buyer):地址(Address):电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):兹经买卖双方友好协商,本着平等互利的原则,同意按下列条款签订货物出口合同,有效期为年月日至年月日:TheundersignedSellerandBuyer,throughfriendlynegotiation,havesignedthisContractonabasisofequalandmutualbenefitandagreedtothetermsandconditionsstipulatedbelow.Thedurationisto.1.货物具体信息见定货单及确认单G
3、eneralstatusofthegoods:TOreferenceofspecificordersandconfirmationShippingport:Deliveryport:2.付款方式MethodofPayment:1)100%预付(100%T/Tinadvance)买方应在收到形式发票之日起XX天之内,将发票所列的全部货款电汇至卖方指定或发票注明的银行帐号。TheBuyershouldpaybyT/TtheinvoicevalueofthegoodstotheSellersbankaccountdesignatedbytheSellerortotheaccountindicated
4、ontheinvoice,withinXXdayswithinxxdaysafterthedateofthereceiptofthePI2)30%预付,70%款到发货买方应在收到形式发票的XX天内,将发票所列的30%货款电汇至卖方指定或发票注明的银行帐号,卖方在接到剩余70%货款后发货.TheBuyershouldpaybyT/Tthe30%invoicevalueofthegoodstotheSellersbankaccountdesignatedbytheSellerortotheaccountindicatedontheinvoice,withinXXdaysafterthedateof
5、thereceiptofthePI,theremaining70%invoicevalueofthegoodsshouldbepaidbeforeshipment.3)30%预付,70%信用证(letterofCredit)(具体比例可以调节)买方应在收到形式发票的XX天内,将发票所列的30%货款电汇至卖方指定或发票注明的银行帐号,剩余70%的金额在XX日前以电报的形式开立.TheBuyershouldpaybyT/Tthe30%invoicevalueofthegoodstotheSellersbankaccountdesignatedbytheSellerortotheaccountind
6、icatedontheinvoice,withinXXdaysafterthedateofthereceiptofthePI,theremaining70%invoiceshouldbeissuedinTelexbeforexxdate.(4)信用证(letterofCredit)买方须于XX年XXX日前,将全部货款共计XX万美元,以符合下列条件的信用证开到卖方:(L/C有很多种,根据实际情况相应选择)100%ofthecontractprice,,shallbepaidbyL/CbeforeXX-07-01andtheL/Cshouldbeaccordingwith:其它对于信用证的要求买方
7、未在规定的时间内开出信用证/预付款,卖方有权发出通知取消本合同,合同自卖方的通知到达买方时取消;买方也可以要求买方继续履行合同。IncasetheBuyerfailstoissueaLetterofCredit/pre-paymentbeforetheabove-stipulatedtime,theSellershallhavetherighttorescindthisContract,thecontractisrescindeduponthearrivalofthenoticeoftheselleratBuyer,ortorequirethebuyertocontinuallyperform
8、thecontract.信用证相关条款应符合本合同的规定,否则卖方有权拒绝接受并要求买方修改信用证;ThecontentsoftheL/Cshouldbeinconformitywiththetermsofthecontract,otherwise,thesellerisentitledtorefusetoacceptandrequirethebuyertoamendtheletterofcredit.(5)D/PatsightorD/P30days卖方应在装运后将即期汇票及其它单据通过XX银行向买方托收;买方接到托收行通知后应立即向托收行付款,否则应承担违约责任。Aftershipment,
9、theSellershoulddelivertotheBuyerthroughXXbankatsightbillofexchangedrawnontheBuyer,togetherwiththerequireddocuments,tocollectthefund.Thebuyershouldeffectthepaymentimmediatelyuponthepresentationbythecollectingbankofthebillofexchangeandtherequireddocuments.Intheeventthebuyerfailstodoso,thebuyerisliable
10、forbreachofthecontract.如为30天远期D/A,自货物装运之日起计算时间(或收到汇票起30天);IfthebillofexchangeisD/A30days,thebeginningdateistheshipmentdate.D/AatsightorD/A30days卖方应在装运后将即期汇票及其它单据通过XX银行向买方托收;买方应在接到托收行通知后立即承兑,并在到期后支付货款,否则应承担违约责任。Aftershipment,theSellershoulddelivertotheBuyerthroughXXbankatsightbillofexchangedrawnonthe
11、Buyer,togetherwiththerequireddocuments,tocollectthefund.Thebuyershouldacceptthebillofexchangeimmediatelyuponthefirstpresentationbythecollectingbankofthebillofexchangeandtherequireddocumentsandshalleffectthepaymentonthematuritydateofthebillofexchange.Intheeventthebuyerfailstodoso,thebuyerisliableforb
12、reachofthecontract.如为30天远期D/A,自收到汇票之日起计算时间。IfthebillofexchangeisD/A30days,thebeginningdateistheshipmentdate.买方应在以下之日起XX天之内,将发票所列的全部货款电汇至卖方指定或发票注明的银行帐号。TheBuyershouldpaybyT/TtheinvoicevalueofthegoodstotheSellersbankaccountdesignatedbytheSellerortotheaccountindicatedontheinvoice,withinXXdaysafter收到发票及
13、相关单据之日起;Thedateofthereceiptoftherequireddocuments;货物装运之日起;ThedeliverydateoftheBillofLading.银行费用:根据付款方式的不同,以下国家所发生的费用由买方支付Dependingonthemethodofpayment,thebuyershallbearallbankingchargesincurredinthecountryof开证行所在国;L/Cissuingbank(incaseofpaymentbyL/C)托收行所在国;Collectingbank(incaseofpaymentbyD/PorD/A)汇款
14、行所在国。卖方承担除此外其它国家的银行汇费,除非双方另有约定;Remittingbank(incaseofpaymentbyremittance),andtheSellershallbearallbankingchargesincurredoutsidesuchcountry,unlessotherwiseagreedbytheparties.3.有关单据Documentrequired卖方应在发运后将以下单据交至买方A收票人为买方或开证银行的汇票;B全套已装船干净的海运提单,并且:AfullsetofcleanonboardoceanbillofladingC商业发票,注明开票人、付款人、合
15、同号、唛头、船名、信用证号、支付方式、付款账号等;Commercialinvoice:indicatingcontractNO.,L/CNO.,sellername,buyername,shippingmarks,nameofcarryingvessel,paymentterm,bankaccountNO.D保险单;InsurancepolicyE品质证明书;CertificateofqualityF原产地证书;CertificateoforiginG装箱单;PackinglistH热处理证明或熏蒸证书I其它单据;anyotherdocuments(suchasconsulaterecognitiondocument,pre-examinationcertificatepriortodelivery)4.包装Packing木盘或木箱。包装上使用途料标明货号、毛重、净重、尺寸、目的港,并刷下列唛头:Packing:Eachpackageshallbestenciledwithunfadingpi