(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)

上传人:小** 文档编号:57518918 上传时间:2018-10-22 格式:DOC 页数:9 大小:54KB
返回 下载 相关 举报
(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)_第1页
第1页 / 共9页
(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)_第2页
第2页 / 共9页
(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)_第3页
第3页 / 共9页
(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)_第4页
第4页 / 共9页
(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(全国通用版)2019版高考语文一轮复习 专题五 文言文阅读与名篇名句默写 文言文翻译题(普通高中适用)(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1专题五专题五 文言文翻译题文言文翻译题 (普通高中适用作业)一、练熟技法保基础分阅读下面的两段文言文,完成后面的题目。(一)春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。 赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不供,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问。 ”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不供给?昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于陉。夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。

2、齐侯曰:“岂不穀是为?先君之好是继,与不穀同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。 ”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池;虽众,无所用之!”屈完及诸侯盟。(二)蹇叔哭师冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。 ”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。 ”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不

3、知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。 ”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽,殽有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉!”秦师遂东。1用“保留法”翻译下面的文言文句子。(1)赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。保留的词语:东、西、南、北、穆陵、无棣译文: 2参考答案:召康公还给了我们先君征讨的范围,东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。(2)夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。保留的词语:

4、屈完、召陵、齐侯、诸侯译文: 参考答案:这年夏天,楚成王派遣屈完到齐军中(谈判)。齐军后撤,临时驻扎在召陵。齐侯让诸侯的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军阵。2用“增补法”翻译下面的文言文句子。(3)以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?增补的词语:“以此众战” “以此攻城”前均增补省略的主语“我” ,单音节实词变为双音节实词, “攻”为“攻打” , “御”为“抵挡” , “克”为“攻克”译文: 参考答案:(我)用这些诸侯的军队作战,谁能够抵挡他们?(我)让这些军队攻打城池,什么样的城池攻克不下?(4)杞子自郑使告于秦曰。增补的词语:“使”后增补省略的宾语“人” ,单音实词变为双音实词,

5、 “告”为“报告”译文: 参考答案:杞子从郑国派(人)向秦国报告说。(5)必死是间,余收尔骨焉!增补的词语:“必死是间”前增补省略的主语“你” ,单音实词变为双音实词, “必”为“必定” , “骨”为“尸骨”译文: 参考答案:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧!3用“替换法”翻译下面的文言文句子。(6)郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。3替换的词语:“掌”名词作动词,替换为“掌管”译文: 参考答案:郑国人派我掌管他们北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国都城可以得到。(7)君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。替换的词语“大事”指战争,古时战争和祭祀是大事。译文: 参考答案:国

6、君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,(我们)袭击它,一定会获得全胜。(8)劳师以袭远,非所闻也。替换的词语:“劳”为使动用法,替换为“使劳累”译文: 参考答案:使军队劳累而去袭击远方的国家,我没有听说过啊。4用“删除法”翻译下面的文言文句子。(9)贡之不入,寡君之罪也,敢不供给?删除的词语:删去放在主谓之间取消句子独立性的第一个“之”和表判断句式的“也”译文: 参考答案:贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?(10)孟子,吾见师之出而不见其入也!删除的词语:删去主谓之间取消句子独立性的“之”和表感叹语气的“也”译文: 参考答案:孟明,我今天看着军队出征,却看不到你们回

7、来啊!45用“调整法”翻译下面的文言文句子。(11)岂不穀是为?先君之好是继,与不穀同好,何如?调整的句子:“先君之好是继”中的谓语动词“继”调整到“先君之好”之前, “何如”为介词宾语前置,应调整为“如何”译文: 参考答案:这样做难道是为了我吗?不过是为了继承我们先君的友好关系罢了,你们也同我们建立友好关系,怎么样?(12)昭王之不复,君其问诸水滨!调整的句子:“君其问诸水滨”即“君其问之于水滨” ,故应调整为“君其于水滨问之”。译文: 参考答案:周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!(13)晋人御师必于殽。调整的句子:后置状语“必于殽”调整到“御”之前译文: 参考答案:晋人一定在殽

8、山抵抗你们的军队。6用“变通法”翻译下面的文言文句子。(14)君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。变通的词语:“风马牛不相及”在文中是比喻说法,应译为“我们两个国家相距遥远,互不干扰”译文: 参考答案:您住在北方,我住在南方,我们两个国家相距遥远,互不干扰。(15)尔贡包茅不入,王祭不供,无以缩酒,寡人是徵。变通的词语:“无以”为固定句式,翻译时应译为“没有用来办法(或东西)”译文: 5参考答案:你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物。(16)师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?变通的词语:“无乃乎”为固定句式,翻译时应译为“恐怕吧”译文: 参

9、考答案:军队劳累,精力衰竭,远方的国家防备我们,恐怕不可以吧?参考译文:(一)(鲁僖公四年)春天,齐侯率领诸侯的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派使节到齐军对齐侯说:“您住在北方,我住在南方,我们两个国家相距遥远,互不干扰,没想到您进入了我们的国土,这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君太公说:五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。 召康公还给了我们先君征讨的范围,东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物。周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。 ”楚国使臣回答

10、说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。这年夏天,楚成王派遣屈完到齐军中(谈判)。齐军后撤,临时驻扎在召陵。齐侯让诸侯的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军阵。齐侯说:“这样做难道是为了我吗?不过是为了继承我们先君的友好关系罢了,你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。 ”齐侯说:“(我)用这些诸侯的军队作战,谁能够抵挡他们?(我)让这些军队攻打城池,什么样的城池攻克不下?”屈完回答说:“如果您用仁德来安抚诸侯,

11、哪个敢不服从?如果您凭借武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,(您的兵马)即使众多,也没有用处!”后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。(二)冬天,晋文公去世了。庚辰要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,(我们)袭击它,一定会获得全胜。 ”6杞子从郑国派(人)向秦国报告说:“郑国人派我掌管他们北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国都城可以得到。 ”秦穆公到蹇叔这里来询问这件事。蹇叔说:“使军队劳累而去袭击远方的国家,我没有听说过啊。军队劳累,精力衰竭,远方的国家防备我们,

12、恐怕不可以吧?(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们一定会有违背军纪不服约束的情绪。况且行军千里,谁会不知道呢?”秦穆公谢绝了(蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。蹇叔为这事哭着说:“孟明,我今天看着军队出征,却看不到你们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱那么粗了。 ”蹇叔的儿子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋人一定在殽山抵抗你们的军队,殽山有南北两座山。南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方。(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧!”秦国的军队于是向东进发了。二、翻译规范夺满分1阅读下面的文言文,完成文后的题目。崔祐甫,字贻孙,太子宾客孝公沔之子也。以礼法为家,世闻。第进士,调寿安尉。安禄山陷洛阳,祐甫冒

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号