威尼斯商人——适合英语课堂4人话剧表演

上传人:小** 文档编号:57329803 上传时间:2018-10-21 格式:DOC 页数:2 大小:29.50KB
返回 下载 相关 举报
威尼斯商人——适合英语课堂4人话剧表演_第1页
第1页 / 共2页
威尼斯商人——适合英语课堂4人话剧表演_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《威尼斯商人——适合英语课堂4人话剧表演》由会员分享,可在线阅读,更多相关《威尼斯商人——适合英语课堂4人话剧表演(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、S: I ask for what is mine by law! 夏洛克:我要求得到根据法律属于我的东西。B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio. 巴萨尼奥:我愿出十倍于安东尼奥的借款,请您把法律稍为变更一下,使我们能够救出安 东尼奥的生命。 P: We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to

2、 change other laws. According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him 鲍西娅:我们不能变更法律是变更了一条法律,那么人们还会要变更别的法律的。 根据法 律,夏洛克可以得到一磅肉S: Oh, wise young judge! 夏洛克:噢,聪明年轻的法官啊! A: Do all men kill the things they do not love? 安东尼奥:难道所有的人都要铲除他们所不爱的东西吗?P: Do you wish to say anything, Anto

3、nio? 鲍西娅:安东尼奥,你还想说什么吗? A: Only a little. Goodbye Bassanio. Dont be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, Ill pay him back with all my heart. 安东尼奥:我只想说一点。巴萨尼奥,永别了。不要为我悲伤。把我的情况告诉你的妻子, 对她说我多么爱你。要是夏洛克割得够深的话,我就要以整个心偿还他的债了。 B: Let me take you in my arms

4、 and say goodbye. I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. 巴萨尼奥:让我拥抱你一下,说声再见吧。我爱你胜过爱我自己的生命、自己的妻子和整 个世界。P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonios blood? 鲍西娅:夏洛克,你是否请了医生来给安东尼奥止血呢?S:BUT no the requirement in this contract 夏洛克:借约上可没有这一条。B: That fox! 巴萨尼奥

5、:你这只狐狸!P: Take your pound of flesh! But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money. 鲍西娅:割走你要的那一磅肉吗。但是他并没有答应给你他身上的任何一滴血。要是你让 他身上的血流下一滴,你将失去你所有的土地和财产。S: Is that the law? 夏洛克:法律上是这样说的吗? P: That is the law.That

6、is the justice, 鲍西娅:这就是法律。这就是公正A:Oh, learned judge! Oh, wise young man! 安东尼奥:噢,博学的法官!噢,聪明的年轻人! S: I want the money. Give me ten times the money that I borrow to Antonio. 夏洛克:我愿意要钱。请给我加 10 倍还给我安东尼奥向我借的钱B: Here it is. (He cries out, full of joy.) 巴萨尼奥:钱在这儿。 (他满怀喜悦地喊了出来。 ) P: Wait, Shylock. The law of

7、Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice,everything that he owns shall be taken away from him.therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy. 鲍西娅:等一等,夏洛克。威尼斯的法律规定任何企图杀害或谋害任何威尼斯公民的人, 他所有的一切必须被没收。因此你快快跪下请求公爵开恩吧S: Good sir. I beg for mercy and beg your pardo

8、n When you take my money away from me, you also take my life. 夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饶恕和原谅。我的钱财对我就像生命一样宝贵。你们没 收了我的财物,也就是要了我的命。 A: I shall be happy to give up my part of Shylocks money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband. 安东尼奥:我将高兴地放弃我应得的夏洛克财产的那一半。夏洛克必须答应在他死后把这 笔财产留给他的女儿和女婿S: I promise. Let me go home now. I am not well. 夏洛克:我答应。现在让我回家吧。我不舒服。 A B:Young bright judge!Ah I really admire you! 安东尼奥,巴萨尼奥:年轻明亮的法管 我真的很佩服你

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号