unit 13 公示语的翻译

上传人:飞*** 文档编号:56891346 上传时间:2018-10-16 格式:PPT 页数:42 大小:438.50KB
返回 下载 相关 举报
unit 13 公示语的翻译_第1页
第1页 / 共42页
unit 13 公示语的翻译_第2页
第2页 / 共42页
unit 13 公示语的翻译_第3页
第3页 / 共42页
unit 13 公示语的翻译_第4页
第4页 / 共42页
unit 13 公示语的翻译_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《unit 13 公示语的翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《unit 13 公示语的翻译(42页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、公示语的翻译,Translation of Public Signs,定义公示语是指在公共场所展示的文字,具有特殊的交际功能,以及提供信息和完成指令的作用。具体而言,路标、广告、商品说明书、旅游指南、社会宣传、告示等都是公示语。,公示语的应用范围,公示语的应用范围非常广泛,旅游者所到之处,凡 涉及食、宿、行、游、娱、购的处所都可见公示语。 公示语应用最为广泛的地方是公共设施: 如地铁、机场、加油站等;公共交通:如终点站、 出租车站、游船码头、票务中心、高速公路等,公示语的特点: 1)从功能考虑,公示语主要具有提示、指示限制和强制的特点; 2)从风格考虑,公示语主要具有简洁、规约和互文的特点;

2、3)从目的考虑,公示语主要具有意动和“收言后之力”的特点。,功能 1)提示功能 遗失物品 店方概不负责 Management nor responsible for articles lost or stolen; 注意!在本室工作,保持门畅通! Attention! When working in this room, keep the door open!; 此处发现鲨鱼 Shark sighted,RESERVED 预留席位 STERILIZED 已消毒 FULL BOOKED 客满 SOLD OUT 售完 EXPLOSIVE 易爆物品、 MAXIMUM HEIGHT 限高 10 SER

3、VICE CHARCE 加收10服务费 MINIMUM CHARGE 最低消费、 CAUTION:WEF FLOOR 小心地滑 BLOOD DONATION 献血处,2)指示性功能 TAKE AWAY 外卖服务 OUTPATIENT DEPARTMENT 门诊部 NIGHT CLUB 夜总会 GENERAL HOSPFFAL 综合医院 INFORMATION 问询服务 CAR RENTAL 租车服务 TRAVEL SERVICE 旅游服务、,机场安检 Airport Security ; 行李提取处Baggage Claim; 新鲜果蔬Fresh Produce; 商务中心Business C

4、enter; 罐头Cans,3)限制性公示语请勿接近Keep Out KEEP RIGHT 右侧行使 GIVE WAY让路 TICKET ONLY凭票入场 SLOW OUT慢速驶出 HANDICAPPED ONLY残疾人通道 FREE FOR CHILDREN UNDER 12 12岁以下儿童免费,NO SMOKING严禁吸烟、 NO OVERTAKING ON BRIDGE桥上严禁超车、 NO MINORS ALLOWED儿童严禁入内 NO ENTRY禁止驶入 NO FISHING HERE 此处严禁钓鱼 POLICE LINE DO NOT PASS警戒线勿超越 DONT WALK禁止通行

5、,强制性公示语,公示语信息的“静态”和“动态”意义,突出服务、指示功能的公示语广泛应用于旅 游设施,旅游景点、旅游服务、商业设施、 体育设施、文化设施、卫生设施、宗教会所、 科教机构、涉外机构、街区名称、旅游信息 咨询. 这些往往展示的是具有“静态”意义的信 息。,INTERNATIONAL DEPARTURE 国际出发 TIAN AN MEN SQUARE 天安门广场 INTERNET CAFE 网、 SMOKING SEAT吸烟席 EXPRESS CHECKIN (机场的)无行李柜台、 DRINK WATER饮用水、 PRESS MAIN CENTER主新闻中心、 EXPRES WAY高速

6、路、 SHOPPING MALL购物商城,Outpatient Department Inpatient Building Taxi Stand Snack Bar Locker门诊 住院大楼 出租车侯客处 快餐冷饮 存包处,突出提示、限制。强制功能的公示语广泛应 用于公共交通、公共设施、紧急救援等方 面,更多地使用展现“动态” 意义的语汇表 达,,TURN RIGHT向右转弯、 ARRIVED (航班)抵达、 NO PHOT0cRAPH c严禁拍照、 NO TIPPING谢绝小费、 WALK (人行道)通行 HOLD THE HAND RAIL 紧握扶手、 EMERGENCY USE ONL

7、Y仅限紧急情况下使用、 DOGS MUST BE CARRIED抱好宠物、 FASTEN SEAT BELT WHILE SEATED 坐妥后请扣安全带,Please Pay Here 请在此付款 Please Keep Arms And Head Inside The Bus 头手不要伸出窗外 Please Mind Your Step 请当心脚下 Construction Site Keep Out 施工现场禁止入内 Give Way 让(公路标志牌) No Left Turn 严禁左转弯 No Overtaking 严禁超车,公示语的语言风格,名词的大量使用 CONFERENCE CEN

8、TER 会议中心、 FOOD&BEVERAGE 餐饮部、 BUSINESS CENTER 商务中心、 DIRECTOR 经理、 ROADWORK 正在施工、 TOLEGATE 收费站、 THE CUSTOMS海关、,动词、动名词的使用 KEEP SILENCE 保持安静、 SLOW减速行驶、 NO PARKING严禁停车、 NO SPrITING严禁随地吐痰、 SLOW DOWN, LOOK AROUND AND CROSS一站二看三通过、 STAND FACING THE DIRECTION OF TRAVEL 面向前方站立,词组、短语的使用,OPEN NOW 现在营业、 SOLD OUT

9、售完、 CHECK IN 入住登记、 PERFORMANCE CENTER 表演中心、 BELL SERVICE 行李房、 SAFETY EXIT 安全出口、 DRIVEIN CINEMA 汽车影院、 DUTY MANAGER 值班经理、 GAME RESERVE野生动物保护区、 METER PARKING记时收费停车场等,严格禁用生僻词汇,NO LITTERING请勿乱扔废弃物、 OCCUPIED (厕所)有人、 DETOUR绕行、 FRAGILE小心易碎、 PRIVATE PARKING专用车位、 DELAYED (航班)延误、 BAGGAGE CLAIM AREA行李提取处、 LOST&

10、FOUND失物招领、 HIGHWAY PETROL公路巡警、 CHILDRENS CROSSING儿童过街道、 TAXI PICKUP POINT出租乘车站点,文字与标志共用,ONE WAY 单行路 CHINA POST 中国邮政 EXIT 出口,公示语给予所处特定区域范围的公众以现实 行为的指示、提示、限制。强制,为此时态 应用仅限于现在时。 KEEP DRY保持干燥、 GIVE WAY TO BUSES公交优先、 DONT DRIVE WHEN TIRED严禁疲劳驾驶、 PROTECT AGAINST HEAT怕热、 BEWARE OBSTRUCTION小心障碍,祈使句的使用,DO NOT

11、 DISTURB请勿打扰、 KEEP OFF THE GRASS勿踏草坪、 HANDLE WITH CARE 小心轻放、 BEWARE PEDESTRIAN注意行人、 KEEP FEET AWAY FROM SIDES 双脚不要靠近两侧、 PLEASE WATCH THE STEPS 注意乘梯安全,Do not speak to the driver Please Use Side Door Please Return Keys Before Le aving,严格的规范性和标准性语汇,TWO WAY双向行使、 GIASS小心玻璃、 VISITOR CENTER旅游者服务中心、 FOREIGN

12、 EXCHANGE外币兑换、 DUTY FREE SHOP免税店、 NATIONAL PARK国家公园、 RAMP SPEED斜坡限速,简洁语汇精确措辞,英语公示语语汇简洁,措辞精确,只要不影 响公示语准确体现特定的功能、意义,仅使 用实词、关键词、核心词汇,而冠词、代词、 助动词等就都可以省略.,PASSENGERS ONLY 送客止步、 DANGER危险、 IOCKER ROOM更衣室、 WASHING BAY洗车场、 OPEN NOW现在营业、 ADMISSION FREE免票入场 BEVERAGE NOT INCLUDED 酒水另付。,具有本土意义的公示语,CHEMISTS SHOP(

13、英)药房、 PHARMACY (美)药房、 GARBAGE CAN垃圾箱(美)、 RUBBISH BIN垃圾箱(英、澳) SCHOOL OF MANAGEMENT管理学院(美)、 FALCUTY OF MANAGEMENT 管理学院(英、澳) POSTPAID邮资已付(美)、 POSTFREE邮资已付(英、澳),公示语的翻译,1直接借用法 酒后驾车drunk driving, driving drunk, drunken driving,driving under influence (D15I); 收费停车场paying park: 地下停车场 underground parking; 旅客

14、止步No Admittance/Closed toVisitors! /Visitors Not Admitted! Off Limits!Not Open to Visitors! 失物招领处Lost and Found,2.间接模仿法 紧急开门时,请使用此开关Emergency Use Only 欢迎乘坐本出租车Thank you for chosing my service 请您保持请整洁 Dont Litter! 请注意安全Caution:Risk of Danger! 注意:有滚石落下Caution:Falling Rocks! 危险: 高电压Danger:High Voltage!

15、 水深危险Danger:Deep Water! 上下台阶,请注意安全t Mind your steps,3解释意义法 “司机一滴酒,亲人两行泪” When aman mixes drinkwith drive,heis likely tO bring tears to his wife “别让您的烟头留下火患”译为 Cigarete Butts Can Cause Fire and Make Sure You Dispose of Them Properly,“游客必须每人持票入内,废票、伪造票不得 入内。”可译作Admission by valid tickets only “创建绿色饭店,

16、倡导绿色消费”译为 Strive for a Green Hotel and Green Consumption,公示语误译的实例: Carefully fall down to the River! 小心掉到河里 我国公交车上的“老弱病残 孕幼席”,闭门造车式的译法可能是“For Those Who Arem Old,Weak,Sick,Handicapped or Pregnant”而在北美国家则有“Courtesy Seats”。 Courtesy意为“礼让”,Guest go no further 宾客止步 Staffs only Being Urgent Call 110 Quickly 危难时刻 迅速报 警 Emergency Call 110 创一流服务,迎四海嘉宾 Welcoming our honored guests from all over the world with the first class service (First class service to all guest),

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号