老外眼里的中式英语

上传人:kms****20 文档编号:56871586 上传时间:2018-10-16 格式:PPT 页数:13 大小:286.50KB
返回 下载 相关 举报
老外眼里的中式英语_第1页
第1页 / 共13页
老外眼里的中式英语_第2页
第2页 / 共13页
老外眼里的中式英语_第3页
第3页 / 共13页
老外眼里的中式英语_第4页
第4页 / 共13页
老外眼里的中式英语_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《老外眼里的中式英语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老外眼里的中式英语(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、老外眼里的 中式英语PK标准英语,在很多地方,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。,比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆

2、腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的英汉词典上也没有这两个词。,于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到

3、的那篇长文。 下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。, 欢迎你到. welcome you to . welcome to . 永远记住你 remember you forever always remember you(没有人能活到forever) 祝你有个. wish you have a . I wish you a . 给你 give you here you are, 很喜欢. very like . like . very much 黄头发 yellow hair blond/blonde(西方

4、人没有yellow hair的说法) 厕所 WC mens room/womens room/ restroom 真遗憾 its a pity thats too bad/its a shame(its a pity说法太老), 裤子 trousers pants/slacks/jeans 修理 mend fix/repair 入口 way in entrance 出口 way out exit(way out在口语中是crazy的意思), 勤奋 diligent hardworking/ studious/ conscientious 应该 should must/shall 火锅 chaf

5、ing dish hot pot 大厦 mansion center/plaza, 马马虎虎 so-so average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) 好吃 delicious good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) 尽我最大努力 try my best try/strive(try的本意就是try my best) 有名 famous well-known/ renowned/ legendary/ popular(famous在中国被滥用), 滑稽 humorous funny/wit

6、ty/ amusing/ entertaining 欺骗 to cheat to trick/to play a joke on/ to deceive/to rip off 车门 the door of the car the cars door 怎么拼写? how to spell? how do you spell?, 再见 bye-bye bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) 玩耍 play go to/do(play在中国被滥用) 面条 noodles pasta(noodles有些孩子气) 据说 it is said I heard/I read/I was told, 等等 and so on etc. 直到现在 till now recently/lately/thus far 农民 peasant farmer 宣传 propaganda information,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号