秦秀白 大学英语c 课后翻译

上传人:xh****66 文档编号:56871495 上传时间:2018-10-16 格式:DOCX 页数:5 大小:26.27KB
返回 下载 相关 举报
秦秀白 大学英语c 课后翻译_第1页
第1页 / 共5页
秦秀白 大学英语c 课后翻译_第2页
第2页 / 共5页
秦秀白 大学英语c 课后翻译_第3页
第3页 / 共5页
秦秀白 大学英语c 课后翻译_第4页
第4页 / 共5页
秦秀白 大学英语c 课后翻译_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《秦秀白 大学英语c 课后翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《秦秀白 大学英语c 课后翻译(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1TranslationUnit1当时大家生活都很艰难,我们家靠我开出租车的收入勉强度日。一天 深夜我接到要车电话,令我吃惊的是,到达那个地址时发现是一位柔弱的老太太在等我。她上车后,我便与她攀谈起来。我了解到她要去安养院,医生说她的时间不多了。老太太叫我开车穿过市中心。她指着一些老房子告诉我那是她曾居住或工作过的地方。最后当车子停在安养院门口时,我没有接收她的车费。在那天余下的时间里我陷入了沉思:虽然我得谋生,但是生活的意义不仅仅是为了生存。当周遭情形一片阴暗时,我的一个小小善举可能就是一束烛光,尽管烛火微弱,却温暖了一颗心灵,也令我高尚。我真的为自己的小小善举感到自豪。That was a

2、 time when life was difficult for everyone. My family could barely get by on my small income from driving a cab. One late night I responded to a call for a cab ride. To my surprise, when I arrived at the address, I found it was a frail old lay who was awaiting me. After she got into the cab, I engag

3、ed her in conversation. I learnt that she was going to the hospice. Her doctor said she didnt have very long. The old lady told me to drive through the downtown area. She pointed at some old buildings, telling me those were the places where she used to work or live. When the cab finally pulled up in

4、 front of the hospice, I didnt accept her fare. In the rest of the day, I was lost in thought. Though I had to make a living, I lived not for the sole purpose of surviving. When circumstances looked gloomy, the small favour I had done could be a candle light. However faint the light was, it managed

5、to warm up a soul and ennobled me as well. I did take pride in that small favour.Unit2晚饭后,我们大家围坐在壁炉(hearth)旁。苏珊姨妈还沉浸在失去罗伯特姨父的悲伤之中。她轻声讲起了他俩从前的岁月。订婚不久,姨父就去参军了。考虑到当时的严峻形势,许多军人无法生还,你就可以想象姨妈每天有多恐惧。而当姨父从欧洲战场平安返回时姨妈甭提有多开心了。之后,他们结婚成家,抚育了五个孩子。这么多年来,在共同克服生活的 艰辛磨难的过程当中,夫妻间的感情越来越深。我被姨妈的故事深深迷住了,这完全不同于我理想中的爱情。在日常

6、生活中,他们并不追求激情浪漫,并没有牢骚满腹,而是实践着“付出”和“分享”。令人感慨的是,这样的爱延续了一辈子。After dinner, we all sat around the hearth. Aunt Susan was still in the grief of losing Uncle 2Robert. In her soft voice she told us about their past years. Uncle Robert joined the army shortly after they were engaged. Given the critical situat

7、ion at the time when lots of army men didnt return alive, you can imagine how much horrified Aunt Susan was every day, and how much overjoyed she was to see Uncle Robert back safe and sound from the European battlefield. Then they got married and brought up five children. For all those years, their

8、affection for each other grew stronger in the course of overcoming difficulties and hardships in life. I was fascinated by Aunt Susans story, which was totally different from my ideal of love. They practiced, in their daily life, giving and sharing instead of pursuing passion and romance, or making

9、complaints. Amazingly, such love lasted through their whole life.Unit3 大家普遍认为人是社会性的动物,生活在同一社会的我们自然指望有朋友。至于什么是友谊, 我们已经学习了古希腊大哲学家亚里士多德、古 罗马政治家西塞罗各自不同的定义。这种不可否认有些人交朋友仅仅是为了彼此有用,一旦失去这个基础,这种友谊也就中止了。但更多的人渴望“心灵之友(soul pats)“ ,即那种拥有高尚情操 ,能共度磨难的朋友。这样的 友谊使我们远离贪欲、 暴力,鼓励我们敢于按照自己的信念说话和做事。 这样的友谊才是我们说的 “真挚的友谊”。正是由于

10、这些朋友的相伴,我 们发现自己总在超越原来的自己,成为更好的人。As is commonly acknowledged / It is commonly recognised that humans are social animals. Living together in a community, we naturally expect to have friends. As to what friendship is, we have read different definitions given by Aristotle, an ancient Greek philosopher,

11、and Cicero, a Roman statesman. No one will deny that some people make friends simply for mutual utility. Once the ground for such friendship disappears, the friendship also breaks up. However, a lot more people long for “soul pals” those who possess virtues and with whom we can go through trials and

12、 tribulations together. Such friendships keep us away from greed and violence and inspire us to have the courage of our convictions. Such is what we call “true friendship”. It is with such friends company that we find ourselves surpassing our old selves and becoming better persons / people.Unit4一枚金牌

13、证明了奥运冠军的运动才能、决心和勇气。那么这些运动员又是如何让自己有幸获得如此巨大的荣耀呢?登上领奖台的冠军们能用他们自己的亲身经历为我们提供答案。首先,在训练的时候,他们就把自己想象成冠军。一旦有了冠军的梦想,他们就勇敢地坚守3梦想。此外,优秀的运动员内心迫切地要发挥最佳潜能。他们严于律己,挤出每天的每一分钟去练习。尽管他们锲而不舍,有时还有可能失败或者因毫厘之差与金牌失之交臂,但是他们相信自己,不灰心。他们时刻准备接受心理上,技巧上最具挑战性的任务或比赛。事实上,为了获得毕生中那至关重要的机会,所有的冠军都经历过很多的艰难困苦。因此,我们不会说也不能说冠军是幸运的。好运毕竟只眷顾那些准备好

14、迎接好运的人。A gold medal is a tribute to the athletic talent, determination and courage of an Olympic champion. Then how do the athletes make themselves fortunate enough to be so highly honored? The champions who have mounted the winners stand can offer an answer based on their own experiences. First, in

15、 the course of training, they visualize themselves as champions. Once their dreams of becoming champions take shape, they will cling to them courageously. Whats more, top performers are driven to bring out their best. They discipline themselves and squeeze in every possible minute to practice every

16、day. Despite their relentless efforts, they may sometimes fail to win or narrowly miss a gold medal, yet they believe in themselves and never lose heart. They are ready to take on the most psychologically and technically challenging tasks or competitions. In reality, all champions have experienced lots of hardships on their way to the vital break of their lifetime. So we wont and cant say that a champion is lucky. After all, luck only strikes those prepared to capitalize on it.Unit5我们

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号