北外法语2

上传人:xh****66 文档编号:55968719 上传时间:2018-10-08 格式:DOC 页数:68 大小:84.49KB
返回 下载 相关 举报
北外法语2_第1页
第1页 / 共68页
北外法语2_第2页
第2页 / 共68页
北外法语2_第3页
第3页 / 共68页
北外法语2_第4页
第4页 / 共68页
北外法语2_第5页
第5页 / 共68页
点击查看更多>>
资源描述

《北外法语2》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北外法语2(68页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Leon 1第一课Demander son chemin问路Xiao Ming est tudiant lUniversit de Beijing.小明是北京大学的学生。他父亲今天早上从江苏省到了北京,他的家乡 因为他没告诉小明他要来,小明没去车站接他。九点半,火车准点进站。小明的父亲出了车站。他不认路,得向路人打听。Son pre est arriv Beijing ce matin de la province du Jiangsu, pays natal de Xiao Ming. Puisquil navait pas prvenu son fils de son arrive, Xi

2、ao Ming nest pas all laccueillir la gare. A neuf heures et demie, le train est entr lheure en gare.Le pre de Xiao Ming est sorti de la gare. Il ne connat pas le chemin. Il doit demander un passant.- 对不起,先生,请问去北京大学怎么走?-Pardon Monsieur, pour aller lUniversit de Beijing, sil vous plat?-啊,很方便的。您只要乘地铁 到

3、X 站。然后乘 320 路公共汽车 到人民大学下车。然后再乘 332 路公共汽车,这趟车经过北京大学。您看,那边就是地铁站。-Ah, cest trs simple. Vous navez qu prendre le mtro jusqu la station X. Aprs, vous prenez lautobus 320, vous descendez lUniversit du Peuple. Puis vous continuez avec le 332. Il passe devant lUniversit de Beijing. Vous voyez, l -bas cest l

4、a station de mtro.-哎,有点复杂。好,非常感谢,先生。-Oh, cest un peu compliqu. Enfin, je vous en remercie beaucoup, Monsieur.-别客气,先生。走好。-Je vous en prie, Monsieur. Bonne route.一个半小时之后,小明的父亲在北大找到了他的儿子。Une heure et demie aprs, le pre de Xiao Ming a retrouv son fils LUniversit.-爸爸,你好。-Bonjour, Papa.-你好,我的孩子。-Bonjour,

5、mon petit.-旅途过的怎样?-Comment as -tu pass le voyage?-总的说不错。但后来,从火车站到这儿,孩子,坐地铁可真够累的。好热而且人好多呀!-Dans lensemble, cest bien. Mais aprs, pour venir ici de la gare, mon petit, comme le mtro est fatigant! Quelle chaleur et que de monde!-你干吗坐地铁呢?你该在车站坐 103 路无轨电车,然后到终点站再換 332 路汽车。-Pourquoi as-tu pris le mtro? Tu

6、 dois prendre dabord le trolley 103 la gare, ensuite au terminus, tu prends lautobus 332.-是吗?这么说告诉我的路不对。不管怎样,我很高兴再看到你。-Ah bon? On ne ma pas indiqu le bon chemin alors? De toute faon, je suis trs content de te revoir.-我也是,爸爸。-Moi aussi, papa.2 tout lheure2 会儿见!- All, cest bien la maison des Martin?-

7、喂, 是马丁家吗?-Oui, Monsieur.- 是的,先生。-Puis-je parler Monsieur Martin, sil vous plat?-请问能和马丁先生讲话吗?-Cest lui-mme. Vous tes. . .-我就是。您是.-Ah, cest toi, Bernard. Ici cest Thomas.-阿,是你呀,贝尔纳。我是托马斯。-Quelle surprise. Tu es arriv quand? Pourquoi ne mas-tu pas prvenu?-真没想到。你什么时候到的?为什么不事先告诉我?-Je viens en France pour

8、 une mission trs urgente. Je vais Lille quel chemin dois-je prendre pour aller la gare du Nord?Tu peux me lindiquer ? Je suis maintenant larogare des Invalides. Je voudrais prendre le train le plus vite possible.-我来法国出趟急差。我要去里尔。去北站我该走哪条路?你能告诉我吗?我现在在残老军人院的机场接送站。我想尽快坐上火车。-Eh bien, tu prends le RER lig

9、ne C, jusqu St-Michel, l tu changes et tu prends le RER ligne B jusqu la Gare du Nord.-那好,你坐大区快线地铁 C 线到圣-米歇尔站,在那儿换乘快线 B 线到北站。-Est-ce possible de trouver une place dans le TGV?-还能在高速火车上找到位子吗?-Pour aujourdhui, je ne crois pas. En principe il faut rserver la place lavance, si on voyage avec le TGV. Ce

10、que je te propose, mon vieux, cest de rserver dabord une place pour demain, comme a, nous pouvons nous revoir, daccord?-今天恐怕不行了。一般来说高速火车要提前预定位子。我的建议是 你先预定明天火车的座位,老兄,这样,咱们还能见面,好不好?-Trs bonne ide. Alors, je vais la gare tout de suite, et je te rejoins la maison.-好主意。那我马上去火车站,然后再去你家找你。-Ecoute, Thomas,

11、attends-moi la gare, je viens te prendre en voiture.-听着,托马斯,在车站等我,我开车去接你。-Tu es vraiment gentil, tout lheure.-你真客气,一会儿见。-A tout lheure.-一会儿见。Leon 2 I Projet de vacances第二课 I 假期计划Les vacances dhiver approchent. Li Ping et Catherine, une tudiante franaise lUniversit de Beijing, discutent des projets d

12、e vacance.寒假将临。李平和卡特琳娜,一位北京大学的法国学生在讨论假期计划。Li Ping: Demain nous passerons le dernier examen, et nous serons bientt en vacances. Quest-ce que tu comptes faire pendant ce mois-l?李平:明天.我们考最后一门,然后就要放假了。你打算这个月里干些什么?Catherine: Eh ben, je nai pas encore une ide prcise. Jai un ami qui fait ses tudes de mdeci

13、ne Shanghai. Je le rejoindrai dabord l-bas.卡特琳娜:那个,我还没有确切的想法。我有个朋友在上海学医。我先去那儿找他。Tous les deux, nous avons envie de voyager dans le sud. Le paysage y est trs beau, nest-ce pas?我们俩都想去南方旅游。那儿的风景很好,是吧?Li Ping: Oui, cest exact. Mais vous ne pouvez pas tout visiter, o est-ce que vous voulez aller?李平:对,的确。

14、可你们不能都看呀。你们想去什么地方?Catherine: Je ne sais pas . . . Quest-ce que tu nous proposes?卡特琳娜:我不知道你有什么建议吗?Li Ping: Allez Guilin, il y a tellement de choses voir. . .李平:去桂林,那儿有那么多东西能看Catherine: Trs bonne ide. Jen ai entendu parler. Dailleurs, il ny fait pas froid en hiver.卡特琳娜:好主意。我听说过。另外,那儿的冬天也不冷。Alors, mon

15、ami et moi, nous visiterons cette ville. Et toi, que feras-tu pendant les vacances?那我和我的朋友去看看这个城市。那你假期干什么?Li Ping: Je nai pas lintention de bouger de Beijing, car la fte du printemps tombe au milieu des vacances.李平:我不打算离开北京,因为春节正好在假期中间。Catherine: Ah oui, cest vrai. Pour vous, cest la plus importante

16、 fte de lanne.卡特琳娜:啊对,这倒是。对你们来说,这是一年中最重要的节日。Li Ping: Voil. Cest pourquoi je dois rester Beijing. Je suis toujours trs joyeux pendant la fte.李平:是啊。为这我得留在北京。节日期间我总是很愉快。Catherine: A part a, tu nas pas dautres projets?卡特琳娜:除了这个,你没别的计划吗?Li Ping: Si, certainement. Je rendrai visite mes copains, je rviserai rgu

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 科普读物

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号