胡萝卜须

上传人:小** 文档编号:55435639 上传时间:2018-09-29 格式:DOC 页数:13 大小:87.50KB
返回 下载 相关 举报
胡萝卜须_第1页
第1页 / 共13页
胡萝卜须_第2页
第2页 / 共13页
胡萝卜须_第3页
第3页 / 共13页
胡萝卜须_第4页
第4页 / 共13页
胡萝卜须_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《胡萝卜须》由会员分享,可在线阅读,更多相关《胡萝卜须(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1胡萝卜须 鸡 “我敢打赌, ”勒皮克太太说, “奥诺里娜又忘记把鸡窝关上啦。 ” 可不是,人们只要从窗口一看,那边,那大院子尽头,鸡窝像个黑洞清清楚楚的浮现出来。 “费利克斯,是不是你去关一下?”勒皮克太太对她三个孩子中间最大的一个说。 “我可不是管鸡的, ”费利克斯说,这孩子脸色苍白,没精打彩的,胆子很小。 “那,你去,埃内斯蒂娜?” “啊!我吗,妈妈,我害怕!” 大哥费利克斯和姐姐埃内斯蒂娜回答着,头连抬都不抬一下。他俩几乎额头碰着额头,都伏在桌上 看书,兴趣正浓。 “唉,我多傻!”勒皮克太太说。 “我刚才怎么不曾想到呢,胡萝卜须,去把鸡窝关上!” 她给她最小的孩子取了这么个好名字,因为

2、这孩子的头发是赭红的,皮肤上有不少雀斑。胡萝卜须, 这时正在桌子底下玩。他站起身来不好意思的说: “妈妈,我,我也害怕。 ” “怎么!”勒皮克太太答道, “这么大个的男孩子,还怕呢!开玩笑!给我快去!” “大家都晓得的,他像山羊那样胆大。 ”姐姐埃内斯蒂娜说。 “他什么都不怕。 ”他大哥费利克斯说。 这些表扬的话使胡萝卜须感到挺自豪,反而觉得要是够不上格倒是个羞耻,他思想里已经在跟怯懦 做斗争了。为了进一步激励他,他妈妈说要他再不去,就赏他一个耳光。 “至少,点个火照照我。 ”他说。 勒皮克太太耸了耸肩头,费利克斯轻蔑的笑了笑。还是埃内斯蒂娜可怜他,拿了支蜡烛陪着小弟弟 走到回廊尽头。 “我在

3、这儿等你。 ”她说。 一阵狂风吹得烛光直晃,灭了,她立即畏缩的逃了回去。 胡萝卜须两腿贴得紧紧的,寸步难移,在黑暗中直打哆嗦。夜那么黑,简直伸手不见五指。有时刮 起冷风,像一块冰毡似的,团团把他围住,几乎把他卷走。有多少狐狸,有多少恶狼,在他手指缝里, 在他脸上吹气?最好还是一头朝估计是鸡窝的那边猛冲过去,冲破这片黑暗。他摸索着,终于抓住了鸡 窝的门把手。那群鸡一听到孩子急急促促的脚步声,惊慌得骚动起来,在蹬架上咯咯直叫,胡萝卜须一 边对着他们嚷嚷: “别叫啦,是我!” 一边把门关上,胳膊啊,腿啊都像长上了翅膀似的,溜了回去。当他气喘吁吁的又回到又暖和又明 亮的屋里时,他觉得非常自豪,仿佛他浑

4、身粘满泥浆的湿衣服顿时换上了一身新装。他微笑着,骄傲地 直挺挺的地站着,等别人祝贺,好了,现在没有危险了,他眼睛紧盯着亲人们的面容,想从那里寻觅他 们刚才为孩子而焦灼不安的痕迹。 可是大哥费利克斯和姐姐埃内斯蒂娜仍然平静的在看他们的书,勒皮克太太用她那自然而平静的声 调说道: “胡萝卜须,以后你每天晚上去关鸡窝的门。 ” 鼹鼠 胡萝卜须在路上碰到一只鼹鼠,那样子黑得像个通烟囱的。他拿来玩了半天,随后他想弄死它。他 把它抛向空中好多次,巧妙地抛掷上去,但愿它掉在一块石头上。 起初,进行得很好,很顺利。 鼹鼠的脚全折断了,脑袋开了花,背脊也碎了,它的生命似乎并不坚强。 后来,胡萝卜须发现它还没有死

5、,这真吓得他目怔口呆。他把它抛过屋顶,抛上天空,随便怎么抛 鼹鼠还是不死。 “该死!它不死。 ”他说。 果然,在那块溅着鲜血的石头上,鼹鼠给砸得稀烂。它那满是油脂的肚子像一块冻子似的颤动着;2从这阵颤动中仿佛看到了生命的幻象。 “该死!”胡萝卜须狂热的叫起来, “它还不死!” 他把它捡起,辱骂着,于是又改变了方法。 满脸通红,眼睛里含着泪水,他在鼹鼠身上唾了几口,再提起来,用尽平生气力扔到石头上。 可是那难看得肚子还是不住的颤动。 胡萝卜须越是像发了疯似的拍打,鼹鼠越不像死的样子。 奥诺里娜 勒皮克太太:“你今年究竟多大年纪啦,奥诺里娜?” 奥诺里娜:“过了诸圣节(*1)六十七,勒皮克太太。

6、” 勒皮克太太:“你已经这么老啦,我可怜的老婆子。 ” 奥诺里娜:“只要能干活,老又算得了什么。我可从来不生病。马也没有我这样结实。 ” 勒皮克太太:“我想跟你讲一件事,好吗,奥诺里娜?你可能会突然死掉的。某天晚上,你从河边 回来,你会感觉到你的背篓比平日压人,你推的那辆小车也不过去沉重难推;兴许你一下子就倒在地下, 跌倒在辕把中间,鼻子紧贴在刚洗过的衣裳上,你就完了。等到别人把你扶起来的时候,你已经断气了。” 奥诺里娜:“你在跟我说笑话,勒皮克太太。你甭怕,我手脚还麻利着呢。 ” 勒皮克太太:“你开始有点驼了,说实在的。不过背脊弓下来,洗衣裳时腰反而不觉得吃力。可惜 你的目力不济!你不必否认

7、,奥诺里娜!这些时我早就看出来了。 ” 奥诺里娜:“啊!我看东西非常清楚,还跟我出嫁的那辰光一样。 ” 勒皮克太太:“好!你去把碗橱打开,随便拿一个盘子给我。要是你把餐具都擦得干干净净的,哪 里来的这些水气?” 奥诺里娜:“碗橱里潮湿” 勒皮克太太:“难道说碗橱里还有谁的手在摩挲盘子?你瞧瞧这个手印。 ” 奥诺里娜:“你说哪里有,太太?我一点也看不出。 ” 勒皮克太太:“我要责备你的就是这个,奥诺里娜。你听我说,我并不是说你懈怠,要是那么说, 我就错了;像你干活这样麻利的女人我在本地还没有见过;我是说你确实老了。我吗,我也老了;我们 都老了。光是好心好意,那不够。我敢说你一定常常会觉得眼睛上有

8、一层轻纱罩着吧。你用手揉也没用, 总还是模糊。 ” 奥诺里娜:“不过,我能眼睛睁得大大的,我并不觉得有什么昏沉不舒服,就像头浸在水桶里那样。” 勒皮克太太:“不,不,奥诺里娜,你可以相信我。就在昨天,你还拿了一只脏玻璃杯给勒皮克先 生。我怕一提会让你难过,所以我当时什么也没有说。勒皮克先生,他也什么都没有说。他话是不说, 可什么事也逃不过他的眼睛。别人以为他遇事漠不关心:大错而特错。他洞察一切,什么事情都铭刻在 他脑海里。他当时只是用手推过你拿的那个杯子,硬是吃午饭时没有喝酒。我为你难过,同时也为他难 过。 ” 奥诺里娜:“怪事,勒皮克先生在他家的女仆面前会这样拘束!他只要一开口,我马上就会给

9、他换 个杯子。 ” 勒皮克太太:“可能,奥诺里娜,最糟的就是你再这么刁钻也无法让一心沉默到底的勒皮克先生开 口这种事连我自己也不愿再试了。不过问题还不在这里。总的一句话:你的眼睛愈来愈不管用了。要是 你只干粗活,比如说洗洗什么,那还不太要紧,那些细巧事,你根本就干不了。尽管要增加家里开支我 还是想再雇个人来帮助你” 奥诺里娜:“我决不同意跟另外一个女人搅在一道,勒皮克太太。 ” 勒皮克太太:“我刚才就是说的这个。怎么办?老实说,你叫我怎么办好?” 奥诺里娜:“就这样我一直干到死。 ” 勒皮克太太:“你死!你想到死了吗,奥诺里娜?你也许比我们一家子都活得长呢,我真这样希望, 你以为我指望你死吗?

10、”3奥诺里娜:“你大概不会为了一点点鸡毛蒜皮的事就歇我的工吧。我告诉你,除非你赶我出去,我 自己是不会离开你们家的。要是给赶出去,我不就是死路一条吗?” 勒皮克太太:“谁说要赶你走的,奥诺里娜?看你这样脸红脖子粗的,我们不过是心平气和的彼此 谈个心罢了,好,你这下子就生了气,你讲了这一大堆蠢话,比教堂还大。 ” 奥诺里娜:“天哪!这怪得了我吗?” 勒皮克太太:“也不能怪我吧?你眼睛不好,既不是你的错,也不是我的错。我希望能医治得好, 总有那么一天能好。可是目前,我们两个人里面,哪个最为难呢?你甚至连你自己都不相信眼睛有毛病, 可是我们家的家务却陷入了困难。我现在一片好心对你说这番话,是因为预防

11、发生意外事件,同时也因 为我似乎还有这个权力讲话,对你温和的指出这个毛病。 ” 奥诺里娜:“随你高兴。你愿意怎么说就怎么说,勒皮克太太。刚才我都以为要给你赶出门了,现 在我才放了心。这以后,我一定仔细把盘子擦干净,我保证。 ” 勒皮克太太:“别的我还要求你什么呢?我这个人也不像外面传说的那样坏,奥诺里娜,不到万不 得已的时候,我不会不要你的。 ” 奥诺里娜:“既然这样,勒皮克太太,你就不要再说了。我自信还有用,要是你现在赶我走,我就 要大喊冤枉了。可是等到有一天,我发现我已经成了你们的负担,连在炉子上烧一壶开水都不行了,你 们就不叫我走我也要走。 ” 勒皮克太太:“记着,奥诺里娜,无论如何,我

12、们家总有你一碗肉汤吃。 ” 奥诺里娜:“不,勒皮克太太,肉汤不必,有点面包就够了。你看玛义特大娘一直光吃面包,她也 没有死。 ” 勒皮克太太:“你可知道她至少已经有了一百岁吗?还有一件事你知道吗,奥诺里娜?乞丐都比我 们幸福。 ” 奥诺里娜:“你既然这么说,我也跟你一样说,对啊,勒皮克太太。 ” 胡萝卜须给勒皮克先生的信和勒皮克先生给胡萝卜须的回信(选辑)* 寄自圣玛克学舍* 我亲爱的爸爸, 暑假里老是钓鱼,这可把我的身体搞坏了。我两条腿上都生了好多疮。现在,我躺在床上,护士在 给我贴膏药。前些时疮还没有出头的时候,真痛。脓头出来之后我就不觉得了。可是这些疮正像小鸡似 的蔓延开来。一个才好,又

13、有两三个冒了出来。我希望不久会好起来。* 亲爱的胡萝卜须, 现在你既然去准备参加初领圣体,去听教理问答,你应当知道人类遭受钉子的痛苦并非从你开始。 从前耶酥基督的手脚都被钉上过钉子。那些钉子都是真的,但他却毫无怨言。 鼓起勇气来吧! 你的父亲* 我亲爱的爸爸, 告诉你一个好消息,我刚出了一个新牙齿。虽然我还没有到年龄,我想,这是一个早熟的智慧齿, 我希望还会有新的长出来。我保证行为端正,奋发用功,使你得到安慰。 你的爱子*4* 亲爱的胡萝卜须, 正当你出牙齿的时候,我有颗牙齿活动了。昨天早上它才掉。因此你虽然多了一颗牙,你父亲却少 了一颗。所以一切都没有变化,家里人的牙齿总数,仍然无增无减。*

14、 我亲爱的爸爸, 真想不到竟然发生了这样一件事情。 昨天是我们拉丁文老师雅克先生的生日,班上一致推举我代表全体同学,向他致贺词。我受宠若惊, 用了好长时间准备了一篇讲话,其中还引用了几句拉丁文,老实说,我对此挺满意。我把它抄在一张重 磅笺纸上。这一天,同学们都鼓励我,悄声说着:“上去,快上去!”我趁雅克先生目光不注意我 们的时候,朝讲台走去。想不到我刚刚展开笺纸,音节铿锵的念道:“尊敬的老师” 雅克先生气冲冲的突然站起来,大声叱叫:“快给我滚回到自己座位上去!” 我只好一转身又溜回座位,同学们一个个把头都埋在书后面。这时雅克先生怒气还没有全消,命令 我说:“你把这一段翻出来。 ” 亲爱的爸爸,

15、你对此有何看法?* 亲爱的胡萝卜须, 将来有一天你当上议员,你会懂得这类事情的。每个人都有自己的职守。人家央请你的老师站上讲 台,大概是要他讲话,而不是让他听你讲话。* 我亲爱的爸爸, 我刚刚把你带来的野兔给我们的历史老师送去,勒格里先生看来非常高兴,他十分感谢你。我走进 他家的时候带着一把湿漉漉的雨伞,他亲自从我手里接过去,放在门堂里。随后我们谈了话。他说要是 我努把力,学年终了准能获得史地第一名。不过,你知道,在我们谈话的时候我一直站着,他就是不请 我坐下。除此以外,勒格里先生对我非常客气。 究竟是他忘记了,还是没有礼貌? 我不明白,但很想知道,亲爱的爸爸,我想听到你的意见。* 亲爱的胡萝卜须, 你什么都抗议。因为雅克先生叫你坐下,你抗议。勒格里先生让你站着,你又抗议。你这么小,就 处处要求别人对你尊重,兴许太年轻了些吧。要是勒格里先生没有请你坐下,你该原谅他才是:这大概 是因为你个头

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号