廖彩杏书单第一周翻译

上传人:小** 文档编号:55323025 上传时间:2018-09-27 格式:DOC 页数:4 大小:30KB
返回 下载 相关 举报
廖彩杏书单第一周翻译_第1页
第1页 / 共4页
廖彩杏书单第一周翻译_第2页
第2页 / 共4页
廖彩杏书单第一周翻译_第3页
第3页 / 共4页
廖彩杏书单第一周翻译_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《廖彩杏书单第一周翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《廖彩杏书单第一周翻译(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第一周绘本中文翻译第一本: My Very First Mother Goose 鹅妈妈童谣 01 Jerry Hall 何杰瑞何杰瑞 He is so small 个真小 A cat could eat him 老鼠吞下他 Hat and all. 从帽子到脚02 Mabel, Mabel, 美宝美宝美宝美宝 Strong and able, 强壮有能干 Take your elbows 不要把手肘放在桌子上 off the table.Chapter One 03 Jack and Jill went up the hill, 杰克和吉儿上山 To fetch a pail of wate

2、r; 打一桶水 Jack fell down and broke his crown, 杰克摔了一跤,跌破他的牙床 And Jill came tumbling after. 吉儿跟着咕噜咕噜滚下来04 Shoo fly, dont bother me, 咻,苍蝇,别烦我 Shoo fly, dont bother me, 咻,苍蝇,别烦我 Shoo fly, dont bother me, 咻,苍蝇,别烦我 I belong to somebody. 我可没时间理你05 Humpty Dumpty sat on a wall, 蛋头先生墙上坐蛋头先生墙上坐 Humpty Dumpty had

3、 a great fall. 蛋头先生跌下墙 All the kings horse and all the kings men 所有国王的马儿和士兵 Couldnt put Humpty together again. 都没有办法把他拼回来06 Im Dusty Bill 我是灰头比尔我是灰头比尔 From Vinegar Hill, 来自醋溜山丘 Never had a bath 我从来不洗澡 And I never will. 也从来不洗澡07 Down at the station, early in the morning, 大清早,到车站 See the little puffer

4、-bellies all in a row; 瞧,小火车们排排站 See the engine-driver pull his little lever- 看,司机拉开他的小把手 Puff puff, peep peep, off we go! 咻咻嘟嘟出发了08 Cackle, cackle, Mother Goose, 咯咯,咯咯,鹅妈妈咯咯,咯咯,鹅妈妈 Have you any feathers loose? 你可有要掉下羽毛?Truly have I, pretty fellow, 的确有,我可爱的朋友 Quite enough to fill a pillow. 够拿来做个枕头呦0

5、9 Rain on the green grass, 雨下在青青草地雨下在青青草地 And rain on the tree; 雨下在树上 Rain on the house top, 雨下在屋顶上 But not on me. 但不在我身上10 Warm hands, warm, 暖暖手,暖暖手暖暖手,暖暖手 The men are gone to plough, 男人出外去耕田 If you want to warm your hands, 如果你要暖暖手 warm your hands now. 现在就来暖暖手11 Im a little teapot, short and stout,

6、 我是一个小茶壶又短又胖 Heres my handle, 这是我的手把 Heres my spout. 这是我的嘴 When the tea is ready, hear me shout, 当茶泡好,听我叫 Pick me up and 把我拿起 pour me out! 然后倒12 Ride a cock horse 骑上一匹公鸡马骑上一匹公鸡马 To Banbury Cross, 到班伯利十字路口 To see what Tommy can buy; 看看汤米可以买什么 A penny white loaf, 一分钱的白面包 A penny white cake, 一分钱的白蛋糕 An

7、d a two-penny apple pie. 还有一个两分钱的苹果派13 To market, to market, to buy a fat pig, 去市场,去市场,去买一头胖胖 猪 Home again, home again, jiggety-jig. 再回家,再回家,跳着吉格舞 To market, to market, to buy a fat hog, 去市场,去市场,去买一头胖胖 猪 Home again, home again, jiggety-jog. 再回家,再回家,跳着吉格舞14 Jelly on a plate, 果冻在碟上果冻在碟上 Jelly on a pla

8、te, 果冻在碟上果冻在碟上 Wibble, wobble, wibble, wobble, 摇呀,晃呀,摇呀,晃呀 Jelly on a plate. 果冻在碟上果冻在碟上Sausage in a pan, 香肠在锅里, Sausage in a pan, 香肠在锅里 Frizzle frazzle, frizzle, frazzle, 滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶 Sausage in a pan. 香肠在锅里Baby on the floor, 小娃儿坐在地上 Baby on the floor, 小娃儿坐在地上 Pick him up, pick him up, 抱起来,抱起来 Baby o

9、n the floor. 小娃儿坐在地上15 Wash the dishes, 洗洗碗盘洗洗碗盘 Wipe the dishes, 擦擦碗盘 Ring the bell for tea; 摇铃来杯茶 Three good wishes, 三个望 Three good kisses, 三个甜蜜吻 I will give to thee. 我要送给你16 Christopher Columbus 克里斯多夫哥伦布克里斯多夫哥伦布 was a very great man, 是个伟大的人 He sailed to America 他乘着旧铁罐 in an old tin can. 航行到美国The

10、can was greasy, 铁罐油腻腻 And it wasnt very easy, 而那海浪越长越高 And the waves grew higher, 越长越高 and higher and higher. 越长越高17 12, Buckle my shoe; 一,二,扣好鞋一,二,扣好鞋 34 , Knock at the door; 三,四,敲敲门 56, Pick up sticks; 五,六,捡棍子 78, Lay them straight; 七,八,摆摆叮 910, A big fat hen. 九,十,一只胖母鸡18 Donkey, donkey, old and grey, 驴儿,驴儿,老又灰驴儿,驴儿,老又灰 Open your mouth and gently bray. 张开你的嘴,轻声叫 Lift your ears and blow your horn 竖起你的耳,吹号角 To walk the world this sleepy morn. 叫醒沉睡的早晨吧19 Wee Willie Winkie 小威力文奇小威力文奇 runs through the town, 在城里跑来跑去 Upstairs and downstairs 穿着睡袍上楼来,下楼去

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号