翻译的语言特点

上传人:jiups****uk12 文档编号:54257469 上传时间:2018-09-10 格式:PPT 页数:12 大小:645KB
返回 下载 相关 举报
翻译的语言特点_第1页
第1页 / 共12页
翻译的语言特点_第2页
第2页 / 共12页
翻译的语言特点_第3页
第3页 / 共12页
翻译的语言特点_第4页
第4页 / 共12页
翻译的语言特点_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译的语言特点》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译的语言特点(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Features of Science and Technology Language,Features:,objectivity and accuracypassive voice nominalizationunadorned in style,Objectivity and Accuracy,Language in scientific and technological text is objective and accurate, which presents the fact precisely. Besides, there is the orderly and logical

2、layout, and the sentences are connected in an orderly and logical way.,For example,Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.阿基米德最先发展固体排水的原理。,passive voiceSince the objects, substances and processes are the focus of attention rather than the people who are op

3、erating with them, the passive structure are used to keep neutral and objective in presenting facts and processes.,For example,应当注意机器的工作温度。You must pay attention to the working temperature of the machine . Attention must be paid to the working temperature of the machine.,nominalization,Noun phrases

4、are widely used and they tend to be long and complicated to emphasize the facts instead of action.,For example,The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night. 地球绕轴自转,引起昼夜的变化。,unadorned in style,There is no need to trouble too much with the consideration of stylistic el

5、egance that affects some other varieties, like literary variety of language, and it should be formal and impersonal.,For example,A direct current is a current flowing always in the same direction.直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。,Therefore, if you want to translate scientific and technological text properly, youd better have a great knowledge of science and a general idea of technical terms.,Thank You!,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号