(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏

上传人:zhuma****mei1 文档编号:54243599 上传时间:2018-09-10 格式:DOC 页数:9 大小:52KB
返回 下载 相关 举报
(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏_第1页
第1页 / 共9页
(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏_第2页
第2页 / 共9页
(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏_第3页
第3页 / 共9页
(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏_第4页
第4页 / 共9页
(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(毕业论文)-外文翻译--隐喻的系统性:突显与隐藏(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、浙江范大学行知学院本科毕业设计(论文)外文翻译 译文:译文:隐喻的系统性:突显与隐藏隐喻的系统性:突显与隐藏 正是隐喻的系统性使我们能够从一种概念角度去理解另外一种概念的某个方面(如:用斗争的角度去理解辩论) ,这种系统性会隐藏某种概念诸多方面的内容。为了使我们可以关注某个概念的一个方面(如关注辩论的争斗性方面) ,隐喻性的概念可以使我们避免去关注那些与隐喻无关的内容。比如,在一场激烈的辩论当中,当我们为了维护自己的立场而准备去攻击对方的观点时,我们可能会忽略了辩论中合作性的方面。那些和你争辩的人可以看成是在把他自己的时间给了你,而时间是一种非常有价值的商品,在共同理解的基础上。但是当我们会专

2、注于斗争的方面的时候,我们经常会忽略其合作性的方面。一个非常微妙的情况,关于一个隐喻性的概念如何隐藏在我们经历的一个方面,可以在迈克尔 雷迪命名的“管道隐喻”中发现。雷迪观察到我们关于言语的语言是由以下的复杂隐喻所粗糙构建而成的:观点(或者意义)是对象。语言表达是容器。交流是输送。这里,说话者把观点(对象)用文字(容器)来表达,然后又输送给一个听者,听者把这些观点/对象从文字/容器中提取出来。雷迪用 100 多种不同方式的英语表达去证实了这点,在这些英语表达中,他估算了至少有 70%的表达法我们是用来谈论语言的。这里有一些例子:管道隐喻让他理解这个观点很困难。我提供给你这个观点。你的原因传达了

3、给我们。我的观点很难形成文字。当你有了一个好主意的时候,试着马上用文字把它记录下来。试着用最少的文字去承载最多的信息。你不能简化一个句子最初的意思。这个意思在那里的文字中是对的。不要强行把你的意思附加在错误的文字中。他的文字毫无意思。这个序言包含了很多思想内容。你的文字看起来很空洞。这个句子没有意思。这个中心思想深深地蕴涵在这些密集的段落中。过程管理材料 4: 本科毕业设计(论文)外文翻译在像这样的例子中,我们就更难发现有什么东西隐藏在隐喻之中,甚至更不用说发现隐喻了。在思考语言的传统方式中这种现象是那么的多,以至于有的时候很难想象出这些可能与现实不符。但是如果我们关注管道隐喻的话,我们就可以

4、发现那些可以可以产生交流过程的方法。首先,管道隐喻中的“语言表达是用来装载意义的容器”告诉我们,字词和句子有它们自身的含义,在任何语境和说话者中都是独立的。 “意义是对象” ,隐喻中的一个方面告诉我们意义独立地存在于人们和上下文中。至于“语言表达式装载意义的容器”告诉我们字词(和句子) ,赋予含义,也是独立于上下文和说话者中的。这些隐喻在许多场合,像那些上下文差别不重要,以及所有的参与会话的人以相同的方式理解句子的场合,都是合适的。这两种需要在这样的句子中被证实:这个意思在那些文字中是对的。根据管道隐喻的理论,这些需求可以在任何句子中被正确诉说。但是有很多场合语境是很重要的。这里就有一个著名的

5、句子,发生在帕玛拉 唐宁的真实会话中:请坐到这个苹果果汁的座位里来。把这个句子隔离开来,句子毫无意思,因为“苹果汁座位”的表达是一种非常规的指代方式。但是这个句子在那个语境中,却产生了巨大的感知效应。一个过夜的客人下楼来迟早餐。有四个位置,三个是由桔汁的,一个是有苹果汁的。这就很清楚这个苹果汁的位置是给谁的。甚至到了第二天早上,当没有苹果汁的时候,仍然很清楚哪个位置是苹果汁位置。另外,至于没有语境的句子没有含义,有一些情况是一个单句对于不同的人来说,可以表达不同的意思。请看:我们需要可以改变的能源。这意味着一些不同于流动的石油而不是不同于地球的朋友。这个意思在那个句子中是不正确的。无论谁说了或

6、者听了这句话,也不管他的社会或政治态度是怎样的,都会有很大的影响。如果语境需要考虑句子是否有意义,管道隐喻是不适用的。这些例子告诉我们,那些我们关注的隐喻性的概念,对于什么是交流,什么是辩论以及什么是时间,只给我们提供了很片面的理解,这样一来,就把这些概念的其他方面给隐藏了起来。我们应该看见,这里相关的隐喻性的构建是很片面的,是不全面的。如果它是全面的,一个概念必定会统一于另一个概念,而不只是以某个角度去理解。举个例子,时间不完全是金钱。如果你花时间去做某件事,花出去的时间是不可能返还的。因为没有时间银行。我可以给你很多时间,虽然你也可以给我相同多的时间,但是你不可能在同一时间里还给我,等等。

7、因此,片面的隐喻性概念是不可以也不能起作用的。另一方面,隐喻性概念从其普通的思考和谈论的文学领域,拓展延伸到修辞、诗性、色彩,以及想象的思维和语言的领域。因此,如果观点是对象,我们可以给它们穿上神秘的上衣,把它们装扮的漂亮又整洁。所以,当我们说一个概念形过程管理材料 4: 本科毕业设计(论文)外文翻译成一个隐喻的时候,我们意在说它是被片面地构建,而且该隐喻是可以从不同方面去拓展的。拟人化拟人化或许,最显而易见的本体隐喻就是那些实体对象进一步被比喻成一个人。这种拟人让我们可以从人类动机,性格特点,和活动的角度去理解广阔的非人称的实体。请看以下的一些例子:他的理论向我们解释了工厂里养的鸡的一些行为

8、。这个现实驳斥了现有的标准理论。生活欺骗了我。通货膨胀正在吞噬着我们的利润。他的宗教告诉他他不能喝法国酒。这个迈可森-莫离实验孕育了一个新的物理理论。癌症最终还是找上了他。在以上所有的实例中,我们可以看到每一个都把非人的事物比成人类的事物。但是拟人化不仅仅是一个简单的整体统一过程。每一处拟人因为人的不同方面,而产生不同的拟人。请看以下例子:通货膨胀已经攻击了我们经济的基础。通货膨胀已经把我们钉在了墙上。我们现在最大的敌人就是通货膨胀。美元被通货膨胀摧毁了。通货膨胀洗劫了我的储蓄。通货膨胀已经战胜了这个国家最厉害的经济学家。通货膨胀孕育了拜金的一代人。此处,通货膨胀被拟人化,但是这个比喻不仅仅是

9、“通货膨胀是一个人” 。这个拟人更加具体,换句话说, “通货膨胀是一个对手” 。它不仅给我们提供了一种具体的方式去思考通货膨胀,而且也给了我们一种应对的方法。我们把通货膨胀比喻成一个会攻击,伤害,偷我们东西,甚至摧毁我们的敌人。 “通货膨胀是一个敌人”这个比拟因此以政府的立场,向我们证明了一些政治和经济手段在处理通货膨胀问题时是必须的。向通货膨胀宣战,制定目标,呼吁奉献,重置需求链等。这里的拟人化是一个囊括众多比喻的笼统的分类,每一个拟人的产生,都来源于人的不同方面,或者看人的角度。它们有的共同点就是它们是本体隐喻的延伸,它使我们从人类的角度-我们可以在我们自身的动机,目标,行动和性格特点的基

10、础上理解这个世界的现象。把像通货膨胀那样抽象的事物从人的角度去理解,对大多数的人来说是有解释性的意义的。当我们遭受巨大的经济损失时,过程管理材料 4: 本科毕业设计(论文)外文翻译没人会真正的理解其中错综复杂的经济和政治因素, “通货膨胀是一个敌人”这个比喻至少可以给我们一个清晰的解释。原文出处:原文出处:Lakoff,G.M Chapter3 Metaphorical Systematicity:Highlighting and Hiding,Chapter7 Personification,.Metaphor We live by.Chicago:Chicago University Pr

11、ess,1980:P10-14,P28-29过程管理材料 4: 本科毕业设计(论文)外文翻译原文:原文:Metaphorical Systematicity:Highlighting and HidingMetaphors we live by.London:The university of Chicago pressThe very systematicity that allows us to comprehend one aspect of a concept in terms of another (e.g., comprehend-ing an aspect of arguing

12、in terms of battle) will necessarily hide other aspects of the concept. In allowing us to focus on one aspect of a concept (e.g., the battling aspects of arguing), a metaphorical concept can keep us from focusing on other aspects of the concept that are inconsistent with that metaphor. For example,

13、in the midst of a heated argument, when we are intent on attacking our opponents position and defending our own, we may lose sight of the cooperative aspects of arguing. Someone who is arguing with you can be viewed as giving you his time, a valuable commodity, in an effort at mutual understanding.

14、But when we are preoccupied with the battle aspects, we often lose sight of the cooperative aspects. A far more subtle case of how a metaphorical concept can hide an aspect of our experience can be seen in what Michael Reddy has called the “conduit metaphor.“ Reddy observes that our language about l

15、anguage is structured roughly by the following complex metaphor: IDEAS (Or MEANINGS) ARE OBJECTS. LINGUISTIC EXPRESSIONS ARE CONTAINERS. COMMUNICATION IS SENDING. The speaker puts ideas (objects) into words (containers) and sends them (along a conduit) to a hearer who takes the idea/objects out of t

16、he word/containers. Reddy documents this with more than a hundred types of expressions in English, which he estimates account for at least 70 percent of (10) HIGHLIGHTING AND HIDING the expressions we use for talking about language. Here are some examples: The CONDUIT Metaphor Its hard to get that idea across to him. I gave you that idea. Your reasons came through to us. 过程管理材料 4: 本科毕业设计(论文)外文翻译Its difficult

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号