CATTI笔译三级实务词汇

上传人:飞*** 文档编号:53958729 上传时间:2018-09-06 格式:PDF 页数:28 大小:163.95KB
返回 下载 相关 举报
CATTI笔译三级实务词汇_第1页
第1页 / 共28页
CATTI笔译三级实务词汇_第2页
第2页 / 共28页
CATTI笔译三级实务词汇_第3页
第3页 / 共28页
CATTI笔译三级实务词汇_第4页
第4页 / 共28页
CATTI笔译三级实务词汇_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《CATTI笔译三级实务词汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CATTI笔译三级实务词汇(28页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Invite investment 招商Popular investment spot; hot destination for investment ; investment hot spot 投资热点Investment infixed assets 固定资本投资Infrastructure 基础设施Make the economy more market-oriented 使经济进一步市场化The globalization trend in economic development 经济发展全球化的趋势Economic globalization 经济全球化The joint stoc

2、k system 股份制The joint stock cooperative system 股份合作制Who holds the controlling shares? 谁控股?Debt-to-equity swap 债转股Economic depression(slump, recession)/economic take-off/economic boom 经济萎缩 /起飞 /兴旺Curb inflation/hyperinflation 遏制通货膨胀/恶性通货膨胀Deflation 通货紧缩Economy of scale; scaled economy 经济规模Slack (slug

3、gish, sagging ,inactive) market 市场疲软Brisk(flourishing, active)market 市场火旺Market access 市场准入Buyer s/seller s market 买方 /卖方市场Quote a price ; give a quotation 报价Hot money from abroad 国际游资Absorb idle fund 吸收游资Invite tenders(bids)/submit a tender/win(get)the tender 招标 /投标 /中标The system of public bidding

4、for projects 招标投标制Trade surplus/deficit 贸易顺差 /逆差Trade(trading)partner 贸易伙伴Customs barrier; tariff wall 关税壁垒Win-win result for both A and B; benefit both sides 双赢Multi-win/multiple-win result 多赢Annual business volume(turnover) 年营业额City Council 市议会Trust fund 信托基金BRICs “金砖四国” (巴西,俄罗斯,印度,中国)第一 /第二 /第三产业

5、the primary/secondary/tertiary industry(the service sector) 国内生产总值GDP(Gross Domestic Product)举办 2010 年世博会host the 2010 World Exposition (Expo) 消费者物价指数CPI(Consumer Price Index) 技术 /劳动 /资本 /知识密集型产业technology-intensive/ labor-intensive/ capital-intensive/ knowledge-intensive industries 经济体制改革economic r

6、estructuring 经济市场化 /私有化the marketization /privatization of the economy 恶性循环vicious cycle/circle 良性循环beneficent/virtuous cycle 鼓励兼并,规范破产encourage mergers and standardize bankruptcy procedures 公司分立与解散separation an dissolution of a company 国家控股公司state-controlled share company 控股公司holding company 创业园,孵化

7、器high-tech business incubator; pioneer park 企业孵化器enterprise incubator 新的经济增长点new point of economic growth 外向型经济 /城市export-oriented economy/a foreign-oriented city ,international city 涉外经济foreign-oriented /foreign-related business 长江三角洲the Yangtze River delta 经济技术开发区economic and technological develop

8、ment zone 采取市场多元化战略adopt the strategy of a multi-outlet market 刺激内需stimulate domestic demand 保持良好的增长势头maintain the healthy (good ) momentum of growth 可持续发展sustainable development 防止经济过热prevent an overheated economy (overheating of the economy) 防止国有资产流失prevent the loss of state assets 减轻就业压力ease the

9、pressure of unemployment (the employment pressure) 防止泡沫经济avoid a bubble economy (too many bubbles in the economy) 政 企 分 开separate administrative functions from enterprise management; separate administration from management 实行董事会领导下的总经理负责制practice the system of the general-manager responsibility unde

10、r the leadership of the board of directors (BOD) 总裁president 首席执行官CEO (chief executive officer) 管理层收购MBO (Management Buying Out )收购、合并acquisition and merger 技术更新 /改造technological updating/renovation 亏损企业money-losing (debt-ridden,loss-making, unprofitable) enterprises; enterprises that operate at a l

11、oss 扭亏为盈turn losses into profits 减员增效increase efficiency by reducing (downsizing, cutting)the staff; downsize for efficiency 增强竞争力enhance(increase sharpen) the competitiveness(the competitive ability) 私人企业private enterprises (companies ,firms, businesses) 外资企业foreign-invested (foreign-funded, foreig

12、n-financed ,foreign-owned)enterprises 外商独资企业wholly (solely)foreign-owned enterprises 中外合资企业100 强 the top 100sino-foreign(Chinese-foreign) joint ventures 跨 国 公 司a transnational corporation (a transnational ,a multinational corporation, a multinational) 母公司 /子公司 /分公司 /办事处the parent company / subsidiar

13、y/branch/representative office 吸引外资attract foreign capital; lure overseas funds 全面投产(开工)go into (enter) full operation; become fully operational 获薄利earn(make) narrow profits 获厚利earn(make,reap) substantial profits 总产值创历史最高纪录Total output value bit a record high (an all-time high) 扣除通货膨胀因素后的人均实际年收入the

14、annual per-capita income in real terms (allowing for inflation) 人均住房per-capita housing 商品房空置的想象the vacancy problem in commercial housing 按揭贷款mortgage loan 按揭购房buy an apartment on a mortgage 期房forward delivery housing 物业管理estate management ,property management 住房公积金housing provident fund;public accum

15、ulation fund for housing;public housing reserve fund 经济适用房affordable apartment ;economical housing 廉租房low-rent housing/apartments 增值的valued added 技术密集型特长technology-intensive; technologically intensive 海外侨胞overseas compatriot 创业活动entrepreneurial activity 信息技术产业IT (information technology )industries/s

16、ectors 贸易逆差trade deficit 机电产业electro-mechanical products 与时俱进keep pace with the times 互利共赢mutual benefit and win-win Banknote/a five-pound note/a ten-dollar bill 钞票 /一张五镑的钞票/一张十美元钞票The exchange rate between the US dollar and the British pound 美元与英镑之间的兑换率The period of (an) economic boom/depression 经济繁荣 /萧条(不景气)时期Good /brisk/bad/slack business 繁荣、活跃 /疲软、萧条的商务Deposit money in the bank 把钱存在银行内Draw money from the bank/from one s account 从银行 /从自己的存款中取钱Current /savings/check account 活期 /储蓄 /支票账户Tra

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号