一代翻译家——梁实秋

上传人:飞*** 文档编号:52879083 上传时间:2018-08-26 格式:PPT 页数:20 大小:1.08MB
返回 下载 相关 举报
一代翻译家——梁实秋_第1页
第1页 / 共20页
一代翻译家——梁实秋_第2页
第2页 / 共20页
一代翻译家——梁实秋_第3页
第3页 / 共20页
一代翻译家——梁实秋_第4页
第4页 / 共20页
一代翻译家——梁实秋_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《一代翻译家——梁实秋》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一代翻译家——梁实秋(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一代翻译家梁实秋,国内第一个研究翻译莎士比亚的权威,简介,梁实秋(1903年1月6日-1987年11月3日) ,中国现代文学史上著名的理论批评家、作家、英国文学史家、文学家、翻译家。强烈批评鲁迅翻译外国作品的“硬译”,是国内第一个研究莎士比亚的权威。,简介,30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成莎士比亚全集的翻译,计剧本37册,诗3册。晚年用7年时间完成百万言著作英国文学史。国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生给中国文坛留下了两千多万字的著作。,1915年秋考入清华学校。在该校高等科求学期间开始写作。第一篇翻译小说药商的妻 1923年8月毕业后赴美

2、国科罗拉多州科罗拉多学院(Colorado College)留学。,生平,闻一多是梁实秋在清华时结识的好友兼诗友,未出国时两人还商量,像他们这样的人,到美国那样的汽车王国去,会不会被汽车撞死?结果比梁实秋早一年去美国的闻一多先生,来信第一句话便是:“我尚未被汽车撞死!”随后劝他出国开开眼界。,1938年抗战开始,梁实秋在重庆主持中央日报平明副刊。任国民参政会参政员,国民政府教育部小学教科书组主任,国立编译馆翻译委员会主任委员。抗战后回任北平师大教授。 1949年到台湾,任台湾师范学院(后改师范大学)英语系教授,后兼系主任,再后又兼文学院长。,生平,1961年起专任师大英语研究所教授。 1966

3、年退休。曾携妻子游美,在美台两地轮流居住,其妻辞世后重返台湾 1987年11月3日病逝于台北。,生平,梁实秋40岁以后着力较多的是散文和翻译。散文代表作雅舍小品从1949年起20多年共出4辑。30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成莎士比亚全集的翻译,计剧本37册,诗3册。晚年用7年时间完成百万言著作英国文学史。,阿伯拉与哀绿绮斯的情书(散文集)英国密尔顿著,1928,结婚集(短篇小说集)瑞典斯特林堡著,1930,中华 潘彼得(小说)英国巴利著,1930,商务 西塞罗文录 罗马西塞罗著,1933,商务 职工马南传(长篇小说)英国哀里奥特著,1932,商务 威尼斯商人 (剧本)

4、英国莎土比亚著,1936,商务 奥赛罗(剧本)英国莎士比亚著、1936,商务 哈姆雷特 (剧本)英国莎士比亚著,1936,商务 暴风雨(剧本)英国莎士比亚著, 1937,商务 吉尔菲先生之情史1944,黄河书局 情史英国乔治.艾略特著,1945,重庆黄河出版社 呼哮山庄 (长篇小说)英国 E.勃朗特著,1955,台.商务 百兽图英国奥威尔著,1956,台.正中 莎士比亚戏剧集20种 1967,文星 雅舍译丛(诗文集)1985,皇冠 莎士比亚全集(戏剧37集、诗3集)1986,远东 沉思录 古罗马 马克斯奥勒留,四大悲剧:,哈姆雷特Hamlet 奥赛罗Othello 李尔王King Lear 麦

5、克白Macbeth,四大喜剧:,仲夏夜之梦 A Midsummer Nights Dream 皆大欢喜As you like it 第十二夜Twelfth Night 威尼斯商人The merchant of Venice,梁实秋的翻译观,1.“信”与“顺”的对立统一,2.以“句译”为基础的直译,3.翻译与文本研究相结合,4.欧化文的是非,5.反对转译,6.提倡全译,即译原作的全文,不随意删略,梁实秋语录,莎士比亚有一名句:“脆弱呀,你的名字叫做女人!”但这脆弱,并不永远使女人吃亏。越是柔韧的东西越不易摧折。 只有神仙与野兽才喜欢孤独,人是要朋友的。人生的路途,多少年来就这样地践踏出来了,人人

6、都循着这路途走,你说它是蔷薇之路也好,你说它是荆棘之路也好,反正你得乖乖地把它走完。树虽不能言,不解语,可是它也有生老病死,它也有荣枯,它也晓得传宗接代,它也应该算是“有情”。总之,树是活的,只是不会走路,根扎在哪里便住在哪里,永远没有颠沛流离之苦。,婚姻家庭情况,1、美满的包办婚姻 原配夫人程季淑(1901年 1974年4月30日),1927年2月与梁实秋结婚。育有三女一子。,1921年冬,梁实秋与程季淑初次约会。在不长的时间里,他们已深深为对方吸引,北平的一些优雅场所几乎都印下了两人的足迹.,1923年,梁实秋结束了8年的清华生活,按照学校的要求打点行李准备赴美留学。这一去对两人将意味着几

7、年的离别。,婚姻家庭情况,1973年夫妇二人移居西雅图省亲,程夫人不幸因意外去世。梁实秋悲痛不已,写下槐园梦忆纪念。,1927年2月11日,学成回国的梁实秋与程季淑在北京南河沿欧美同学会举行了婚礼。,2、古稀突发忘年恋 续弦韩菁清(1931 - 1994),20世纪40年代中期出道成为影星歌星。1974年与丧偶不久的梁实秋相识,并于翌年结婚,引发争议。晚年热心于两岸交流事业。,自从相识,梁实秋每天都与韩菁清在一起,那段日子,他一下子年轻了许多,满面红光,精神抖擞,丧妻的抑郁一扫而光。,梁实秋返美之后,突然成为台湾岛的“新闻风暴”。教授与影星黄昏之恋,类似的新闻标题在大小报纸上频频出现,反对梁韩之恋。,人们没有想到,他们的破坏力并没有见效,反而使两人更加亲爱。,有人说“婚姻是爱情的坟墓”,梁实秋和韩菁清却用他们的爱证明,婚姻是爱情的家园。他们一起走过了恩爱的12年。,梁实秋的“中庸翻译观”,“中庸”的人生态度,外国文化的影响,中西文化双重洗礼,人生态度、思维方式、文艺思想上,中西结合,中庸翻译观,西方古典主义严谨、传统、凝练,中庸翻译观,与莎士比亚形成了某种内在精神契合,和谐,30自然美、意蕴美、情感美,O(_)O 谢谢,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号