王贺对外汉语应用语言学

上传人:宝路 文档编号:52772909 上传时间:2018-08-25 格式:PPT 页数:38 大小:2.89MB
返回 下载 相关 举报
王贺对外汉语应用语言学_第1页
第1页 / 共38页
王贺对外汉语应用语言学_第2页
第2页 / 共38页
王贺对外汉语应用语言学_第3页
第3页 / 共38页
王贺对外汉语应用语言学_第4页
第4页 / 共38页
王贺对外汉语应用语言学_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
资源描述

《王贺对外汉语应用语言学》由会员分享,可在线阅读,更多相关《王贺对外汉语应用语言学(38页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第一语言教学和第二语言教学,对外汉语 1101,王 贺,主要内容:,一、第一语言与第一语言教学,二、第二语言与第二语言教学,三、第二语言教学与第一语言教学的比较,(一) 第一语言及相关概念(二) 第一语言的获得(三) 第一语言教学,第一语言与第一语言教学,一、第一语言及相关概念,第一语言(first 1anguage)是指一个人出生之后最先接触并获得的语言。比如一个儿童出生之后首先接触并获得了英语,英语就成为他的第一语言。一个人的第一语言通常是他的母语。,第一语言,母语, 母语是指“一个人最初学会的一种语言,在一般情况下是本民族的标准语或某一种方言”。这个意思通常被译作“mother lang

2、uage”。 母语是“指本民族的语言”。这个意思通常被译成“native language”。 母语还可以解释为“一个语系中作为其他语言共同起源语的语言”,如拉丁语被认为是法语、意大利语、罗马尼亚语等所有罗曼语的母语。这个意思则通常被译成“parent language”。,我们通常认为,母语就是指父母乃至多代以前一直沿用下来的语言。 母语具有继承性,它体现了人们世代的语言关系。 一个人出生之后通常是使用并继承了母语,母语通常也就成为他的第一语言。,第一语言和母语的关系 一个人从小接触并获得的第一语言一般都是从父母一辈习得的,他继承了前辈的语言“母语”,因此,人们通常把第一语言和母语等同起来。

3、 第一语言与母语之间的关系十分密切,但二者也有所区别:a、第一语言可能是母语,也可能不是母语。b、在内涵上,第一语言指的是获得语言的顺序,而母语不完全是一个获得语言的顺序问题;c、在外延上,二者所指称的对象是交叉关系。 d、第一语言是语言学的概念,而母语则更多地牵涉到民族学问题。,本族语,本族语:是指语言习得者自己的民族所使用的语言,也称民族语。一般来说,每个民族都有自己独立的语言,如汉族有汉语,维吾尔族有维吾尔语,俄罗斯族有俄语。,非本族语:是指本民族以外的语言,可能是外语,也可能是本国其他民族的语言。比如,对我国的各个民族来说,其他民族的语言就是非本民族语,但不能称做是外语。,本族语(na

4、tive language)和非本族语是按照言语社团、通常是按民族的界限来区分的。,一个人儿时从父母那里习得本民族语言,这时,他的第一语言和本族语是一致的;但一个人儿时从父母或当地社团那里习得外族语言,这时他的第一语言就不是本族语,出现了第一语言与本族语分离现象。第一语言也不等于本族语。,第一语言和本族语的关系,本族语与母语的关系,一般人会认为,母语就是本族语。 其实一个人的母语可以是他的本族语,也可以是非本族语,民族语与母语也不能完全划等号,母语的转用和民族语的消亡就是很好的证明。,第一语言和母语、本族语三者的关系,三者关系密切,但又不完全等同。 在一般情况下,就绝大多数人而言,第一语言和母

5、语、本族语是一致的。 但现实中有些时候,由于本族语的消亡,母语的转用,母语与第一语言的分离等,第一语言和母语、本族语又不完全一致,形成三者之间相互交错的局面。,二、第一语言的获得,概念,语言习得: 通常指的是在自然的语言环境中,通过旨在沟通意义的言语交际活动,不自觉地自然地掌握 / 获得第一语言(通常是母语),典型的例子是儿童习得第一语言。还有人把习得称为“获得”。,语言学习: 通常指的是在学校环境 ( 即课堂 ) 下,有专门的教师指导,严格按照教学大纲和课本,通过讲解、练习、记忆等活动,有计划、有系统、有意识地对语言规则的掌握,典型的例子是承认在学校学习第二语言。也有的学者主张把这种狭义的学

6、习称为“学得”。,学习和习得的关系,学习和习得是两种获得语言的途径,是相互交叉、相辅相成的。无论是儿童还是成人获得语言的过程中,都同时存在这两种途径,只是主次不同。 儿童对第一语言的掌握是从潜意识的习得开始,随着年龄的增长,有意识的学习成分越来越大,到入学以后,就变为以有意识的学习为主; 成人第二语言的获得,是从有意识的学习逐渐发展成为对语言的自然习得。 正因为第二语言学习中包含习得的因素,越来越多的人把第二语言学习称为第二语言习得,在第二语言学习理论中,特别是西方学者的研究文章中,已经出现用术语“习得”代替“学习”的趋向。,第一语言的获得,第一语言的获得大致分两个阶段:第一阶段是早期的潜意识

7、的语言习得。第二阶段是入学后在课堂上有意识的语言学习。,儿童习得第一语言的过程,以前有研究者把儿童语言发展的阶段分为独词句阶段、双词句阶段和电报句阶段。周国光曾指出:从儿童语言结构能力的发展的角度来看,可以把儿童语言发展的阶段分为词语法阶段、词组语法阶段和句语法阶段三个阶段。,1、词语法阶段(115岁) 儿童构成语言的句法单位是单词语言形式是:单词句,使用的大部分是普通名词和专有名词,还有一部分动词和修饰词。双词句,由轴心词和开放词构成,句法规则是单词的语序及其语义选择限制规则。,2、词组语法阶段(从2岁起) 儿童构成语言的句法单位是词组。由儿童的特殊语法向成人语法转变。,3、句语法阶段(3岁

8、)儿童构成语言的单位除了前期的单词、词组以外,又增加了分句。基本语法体系已经形成,能进行一般的日常交际。 儿童习得语言的手段有模仿、替换等,三、第一语言教学,第一语言教学(first language teaching)通常是本族语教学或母语教学,它主要指儿童习得第一语言后有意识地继续学习第一语言而进行的正规的学校课堂教学活动,第一语言教学一般开始于正规的学校教育,通常是在小学阶段。儿童入学之后,就进入第一语言的学习阶段。,在学习过程中,有教师指导、有教学大纲等,通过有目的、有计划地教学活动,学习本族语系统的语言知识以及语言所载负的本民族的风俗习惯和传统文化。,语言知识的获得和对客观世界的认识

9、是同时进行的。,第一语言教学的特点,1、学习者有一定的语言基础,已经具备运用该语言进行交际的能力; 2、时间充裕,有很好的语言环境,练习实践的机会多; 3、学生和教师之间交流不存在语言障碍; 4、教学更注重语言形式; 5、掌握文化主要是靠习得,研究第一语言习得主要是为了更好的探讨语言学习的规律,提高教学效率。,国外学者对儿童第一语言的获得进行了合理的解释,并提出以下理论和假说:,1、刺激反应论2、先天论3、认识论4、语言功能论,第二语言与第二语言教学,(一)第二语言及相关概念(二)第二语言的学习(三)第二语言教学,一、第二语言及相关语言,第二语言(second 1anguage):是指一个人掌

10、握了第一语言之后所学的另一种或多种其他语言。(比如一个人的第一语言是英语,他又学习汉语,则汉语是他的第二语言;一个人的第一语言若是汉语,他又学习英语、法语、阿拉伯语等,英语、法语、阿拉伯语等便是他的第二语言。) 第一语言、第二语言主要是按语言学习的先后顺序来划分的,先习得并掌握的语言是第一语言,后习得或学习的语言不管有多少种,都通称为第二语言。第二语言可以是外国的语言,也可以是本国其他民族的语言。第二语言通常为非母语、非本族语,特殊情况下也可以是自己的母语或民族语。,第二语言,目的语(target language)是指人们正在学习并希望通过学习获得的语言,也可以说是在语言教学中正在被教授和学

11、习的第二语言。在第二语言教学过程中,不论是外语还是非本族语,甚至是母语,只要是学习者希望掌握的目标语言,都可以称之为目的语。 例如我国汉族儿童从小学习汉语,然后又开始学习英语,英语是他希望掌握的第二语言,英语就是他的目的语。再如,一个藏族人如果他的第一语言是藏语,又开始学习并希望掌握汉语,汉语就是他的目的语,后来再学习英语,此时英语也是他的目的语。,目的语,第二语言和目的语的关系第二语言的学习通常是目的语的学习,但第二语言不等于目的语。,外语,外语(foreign language): 也称外国语,是指外国的语言。,第二语言和外语的关系外语属于第二语言,但第二语言却不一定都是外语,二者所指对象

12、的范围不同。第二语言大多是指外语,但除了外语,还包括本国其他民族的语言或本族语之外的本国通用语。因此第二语言与外语的关系可以看成是包容关系,第二语言所指的范围比外语要广,它既包括外国语,又包括本国的其他民族的语言等。这两个概念有联系、有交叉,也有明显的区别。不过近年来在术语的使用上,第二语言教学界出现了一种用“第二语言”取代“外语”的发展趋势。,二、第二语言的学习,第二语言获得的主要途径:a、接受学校的正规课堂教育b、家庭教育和自学等,第二语言学习的动机:1、与主体对学会和利用某一语言的潜在应用效果的认识有关,认为掌握这种语言是为了把它当做工作工具,学习他是不可避免的和迫切需要的,并推测掌握这

13、种语言可以带来个人和事业更加美好的前景2、也许出于想适应讲这种语言的群体的需要,或出于想得到这个群体的赞赏并期望加入这个群体,成为将这种语言群体的一份子,第一语言习得与第二语言习得的异同:(1)共同点 都是为了获得语言能力和语言交际能力。 都需要建立声音和意义之间的联系。 都需要建立形式结构和语义结构的联系。 习得一种言语现象都需要经过感知、理解、模仿、记忆、巩固和应用这样几个阶段。 语法习得都有一定的顺序。 都使用某些相同的学习策略。 都是主观条件和客观条件相结合的结果。(主观条件:主体必须具备健全的大脑和语言器官;客观条件:必须具备一定的语言环境),(2)不同点: 1、获得第一语言以自然习

14、得为主,获得第二语言以学习为主 2、学习第二语言者多为成人,成人第二语言的获得相对比较复杂,三、第二语言教学,第二语言教学(second language teaching):是与第一语言教学相对应的概念。是指对已经掌握第一语言的人所进行的其他语言的教学活动,这种活动通常是在学校环境里所进行的正规的教学活动。,第二语言教学包括: (1)外国学生在目的语国家的学校里学习第二语言,如留学生在中国的学校里学习汉语,称汉语为第二语言教学; (2)本国学生在本国的外语院校学习第二语言,如中国学生在国内学校里学习英语、法语等,称英语为第二语言教学、法语为第二语言教学。 (3)本国某一民族的学生在本国学校里

15、学习本国其他民族语言。,第二语言教学,第二语言教学研究对象: 包括“教”和“学”两个方面 (1) “教”:包括课堂组织、课堂教学技巧、教材的编写、成绩的测试等。 (2)“学”:包括学习者的心理和学习的规律等。,(1)第二语言教学主要是以培养运用目的语的交际能力为目标。 (2)第二语言教学以技能训练为中心,通过大量的练习和反复的实践将语言知识转化为技能。 (3)第二语言教学以集中进行强化训练为主要教学形式。 (4)第二语言教学重视基础阶段的教学。 (5)第二语言教学注重语言对比,通过目的语与母语的对比,确定教学的重点和难点。 (6)第二语言教学存在着母语对目的语的迁移作用。 (7)第二语言教学更

16、加注重文化教学。,第二语言教学的特点,(一)第二语言教学与第一语言教学的共性(二)第二语言教学与第一语言教学的差异,第二语言教学与第一语言教学的比较,第一语言教学与第二语言教学的共性,1从教的方面来看 第二语言教学和第一语言教学都要讲授基本的语言规律,都需要培养学生听说读写的能力和对语言规律的概括能力; 教学内容都包括语音、词汇、语法三个语言要素和语用规则、言语技能以及相关的文化知识; 教学步骤都有预习、讲解、答疑、练习和巩固等几个环节; 教学过程都是由易到难、由浅到深、循序渐进; 教学方式上都会有实物展示、课堂提问、课堂讨论等; 课堂上都要注意趣味性和情感性,提高学生的学习兴趣,增强学生的自信心。,2从学的方面来看 第二语言教学和第一语言教学对于学习者来说,都是为了获得语言的交际能力; 学习第一语言和学习第二语言存在着某些相同的学习策略; 学生都要掌握基本的语言规律; 学习大体上都要经过感知、理解、模仿、记忆、巩固和应用等阶段; 都应该是有意义的学习,而不应是脱离意义的机械性的操练。,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号