小学英语网络培训心得

上传人:aa****6 文档编号:49248701 上传时间:2018-07-26 格式:DOCX 页数:5 大小:21.58KB
返回 下载 相关 举报
小学英语网络培训心得_第1页
第1页 / 共5页
小学英语网络培训心得_第2页
第2页 / 共5页
小学英语网络培训心得_第3页
第3页 / 共5页
小学英语网络培训心得_第4页
第4页 / 共5页
小学英语网络培训心得_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《小学英语网络培训心得》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学英语网络培训心得(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、小学英语网络培训心得小学英语网络培训心得The English club 一课中,徐老师在与学生进行词汇学习环节中,利用卡片调动学生学习兴趣,同时注重在文化中渗透爱国情感教育。比如徐老师在通过师生问答引出“Monkey King is from China. ”时,师询问学生“Do you love China?” ,进而向学生介绍了一些我们国家的文化特色:Birds Nest, Yellow River, The Great Wall让学生知道我们国家的伟大建筑,充分激发了学生的爱国主义情感。接着在呈现 Harry Potter 时,告诉学生:Hes from the UK.介绍了英国的一些

2、文化特色,如标志性建筑:Big Ben ,London Bridge.徐老师从多层次挖掘了文化素材,渗透了文化意识。我在平时的词汇教学中,注重教会学生不能只停留在词汇本身的概念意义上,而应该学着去理解词汇使用的语境和词汇的文化意义,如在学习单词“tea”时, “black tea”,按照词汇本身意义应该翻译成“黑茶” ,但却是“红茶”的意思。又如“A lucky dog”应该是幸运儿,可是我在教授时,班级内的学生都翻译成了“一只幸运狗” 。同时,中西方文化的差异在我平时的课堂中也得以体现:译林版三年级英语在学习询问年龄“How old are you?”时,我便告诉学生,在我们国家是可以询问别

3、人的年龄,但是在西方国家,女士的年龄是个秘密,是不能随便询问的,不然会被认为是不礼貌的表现,同样还有男士的薪水。又如在问“Would you like a/ some?”时,我们中国人通常都会很谦逊的回答“No ,thank you.”而西方国家的回答却是“Yes ,please.”他们显得实事求是,大方得体。因此在词汇教学过程中,应改变传统的教学观念,注重文化内涵的输入与渗透,使学生在真正的交际中得体的使用英语。The English club 一课中,徐老师在与学生进行词汇学习环节中,利用卡片调动学生学习兴趣,同时注重在文化中渗透爱国情感教育。比如徐老师在通过师生问答引出“Monkey K

4、ing is from China. ”时,师询问学生“Do you love China?” ,进而向学生介绍了一些我们国家的文化特色:Birds Nest, Yellow River, The Great Wall让学生知道我们国家的伟大建筑,充分激发了学生的爱国主义情感。接着在呈现 Harry Potter 时,告诉学生:Hes from the UK.介绍了英国的一些文化特色,如标志性建筑:Big Ben ,London Bridge.徐老师从多层次挖掘了文化素材,渗透了文化意识。我在平时的词汇教学中,注重教会学生不能只停留在词汇本身的概念意义上,而应该学着去理解词汇使用的语境和词汇的

5、文化意义,如在学习单词“tea”时, “black tea”,按照词汇本身意义应该翻译成“黑茶” ,但却是“红茶”的意思。又如“A lucky dog”应该是幸运儿,可是我在教授时,班级内的学生都翻译成了“一只幸运狗” 。同时,中西方文化的差异在我平时的课堂中也得以体现:译林版三年级英语在学习询问年龄“How old are you?”时,我便告诉学生,在我们国家是可以询问别人的年龄,但是在西方国家,女士的年龄是个秘密,是不能随便询问的,不然会被认为是不礼貌的表现,同样还有男士的薪水。又如在问“Would you like a/ some?”时,我们中国人通常都会很谦逊的回答“No ,than

6、k you.”而西方国家的回答却是“Yes ,please.”他们显得实事求是,大方得体。因此在词汇教学过程中,应改变传统的教学观念,注重文化内涵的输入与渗透,使学生在真正的交际中得体的使用英语。The English club 一课中,徐老师在与学生进行词汇学习环节中,利用卡片调动学生学习兴趣,同时注重在文化中渗透爱国情感教育。比如徐老师在通过师生问答引出“Monkey King is from China. ”时,师询问学生“Do you love China?” ,进而向学生介绍了一些我们国家的文化特色:Birds Nest, Yellow River, The Great Wall让学

7、生知道我们国家的伟大建筑,充分激发了学生的爱国主义情感。接着在呈现 Harry Potter 时,告诉学生:Hes from the UK.介绍了英国的一些文化特色,如标志性建筑:Big Ben ,London Bridge.徐老师从多层次挖掘了文化素材,渗透了文化意识。我在平时的词汇教学中,注重教会学生不能只停留在词汇本身的概念意义上,而应该学着去理解词汇使用的语境和词汇的文化意义,如在学习单词“tea”时, “black tea”,按照词汇本身意义应该翻译成“黑茶” ,但却是“红茶”的意思。又如“A lucky dog”应该是幸运儿,可是我在教授时,班级内的学生都翻译成了“一只幸运狗” 。同时,中西方文化的差异在我平时的课堂中也得以体现:译林版三年级英语在学习询问年龄“How old are you?”时,我便告诉学生,在我们国家是可以询问别人的年龄,但是在西方国家,女士的年龄是个秘密,是不能随便询问的,不然会被认为是不礼貌的表现,同样还有男士的薪水。又如在问“Would you like a/ some?”时,我们中国人通常都会很谦逊的回答“No ,thank you.”而西方国家的回答却是“Yes ,please.”他们显得实事求是,大方得体。因此在词汇教学过程中,应改变传统的教学观念,注重文化内涵的输入与渗透,使学生在真正的交际中得体的使用英语。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 其它小学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号