《同传基本技巧》教学大纲(本科)

上传人:飞*** 文档编号:4880433 上传时间:2017-08-26 格式:DOC 页数:7 大小:56.50KB
返回 下载 相关 举报
《同传基本技巧》教学大纲(本科)_第1页
第1页 / 共7页
《同传基本技巧》教学大纲(本科)_第2页
第2页 / 共7页
《同传基本技巧》教学大纲(本科)_第3页
第3页 / 共7页
《同传基本技巧》教学大纲(本科)_第4页
第4页 / 共7页
《同传基本技巧》教学大纲(本科)_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《《同传基本技巧》教学大纲(本科)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《同传基本技巧》教学大纲(本科)(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、同传基本技巧教学大纲课程名称:同传基本技巧 英文名称:Simultaneous Interpreting课程性质:学科教育选修课程课程编号:C122005所属院部:外国语学院周 学 时:2 学时总 学 时:30 学时学分:2 学分教学对象(本课程适合的专业和年级):英语专业(本科)三年级学生预备知识:同传基本技巧旨在帮助本科英语专业高年级学生进一步强化口译基本技巧,提高口译能力,并对学生进行同声传译技巧的基础性训练,使学生掌握同传的程序、原 则和方法,掌握自我训练的方法,并为部分同学今后从事 职业口译打下必要的基础。因此,本课程的教学对象在开设本课程以前,已经开设口译入门或者是口译基本技巧等相

2、关课程,了解一定的口译 基础理论知识,掌握一定的口译记忆、笔 记、公共演讲等技巧并具备一定的口译实践能力。课程在教学计划中的地位作用:同声传译教学不是高级口语练习,也不是翻译理论研究,而是在初级口译教学的基础上开设的高级口译入门篇。其教学原则是讲解同传基本理论,让学生了解同传技巧,并初步掌握这些技能,培养学生的听说同步能力和口译实战能力, 为口译市场提供高素质应用型的英语口译人才。教学方法:教师为主导、学生为中心,教师的技能讲解、案例分析和学生的实践练习相结合,基本方法如下:1.教师讲解示范:在学生操练之前,老师详细说明同声传译涉及的各种技巧,并亲自演练。2.主题演讲:指定题材让学生提前准备演

3、讲内容,在 课堂上指定部分同学做同声传译练习。3.三角情景练习:将学生分为三组,涉及各种交际场合,指定学生分别扮演不同的角色,并布置会谈的主要内容以及需要完成的交际任务。4.会议模拟:模拟国际会议,部分学生提问或作报告,部分学生 问答,部分学生翻 译;让学生真实感受同传气氛,积累同传经验。教学目标与要求:本课程运用技能训练与专题讲解相结合的方式,旨在帮助学生了解同声传译的发展历史、 专题知识、相关概念以及基本工作原理;帮助学生掌握同声传译基本技能,培养学生基本的听说同步能力,并学习如何处理同声传译中的信息难点;帮助学生学习热点专题知识、了解相关词汇 ,学会如何做好 译前准备 工作。课程教材:仲

4、伟合主编. 同声传译基础. 北京: 外语教育与研究出版社 , 2010 年.参考书目:1 仲伟合. 英语口译教程(下). 北京: 中国高等教育出版社,2006 年.2 杨承淑. 口译教学研究:理论与实践. 北京:中国对外翻译出版公司,2005 年.3 鲍刚. 口 译理论概述. 北京:中国对外翻译出版公司,2005.4 梅德明. 高级口译教程(第三版). 上海:上海外语教育出版社出版,2010 年.5 吴冰. 现 代汉译英口译教程. 北京:外语教学与研究出版社出版,2010 年.6 李长栓. 汉英口译入门. 北京:外语教学与研究出版社出版,2000 年.考核形式:口试编写日期:2011 年 5

5、月制定课程内容及学时分配:第一单元 同声传译概论(2 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生了解同声传译的概念、应用、工作原理等;了解同 传译员应具备的素质并以此确立学习目标;进行长交传练习,巩固口译技巧。基本内容: 1. 同声传译的概念、特征2. 同声传译的历史3. 同声传译的程序4. 同声传译的应用5. 同声传译员的素质重点与难点:重点:同声传译的工作原理和应用;难点:同声传译技巧运用。第二单元 同声传译听辨(2 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生掌握同传听辨技巧;熟悉旅游这一口译主题的常用汉英术语和表达方式;能够对较复杂的中英文演讲进行源语及目的语复述。基本内容: 1

6、. 同传技能:同声传译脑力分配、同传听辨、听辨要素2. 训练提示3. 术语拓展4. 同传实战重点与难点:重点:同传脑力分配练习和听辨练习;难点:源语信息的听辨和理解。第三单元 同声传译的多任务处 理(2 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生掌握同传多任务处理的基本方法和技巧;熟悉创新这一口译主题的常用汉语术语和表达方式;能够完成“影子” 跟读、数数跟读、目的语跟读等同传干扰练习。基本内容:1. 同传技能:源语跟读与复述、注意力分配干扰练习、目的语复述与跟读2. 训练提示3. 术语拓展4. 同传实战重点与难点:重点:复述、听辨干扰练习;难点:目的语复述与跟读。第四单元 同声传译设备(2

7、 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生了解同声传译设备的类型和使用方式;熟悉会展这一口译主题的常用汉英术语和表达方式;独立操作同传设备。基本内容: 1. 知识背景:同声传译会议设备、同声传译教学设备2. 操作提示3. 术语拓展4. 同传实战重点与难点:重点:独立操作同声传译设备;难点:跟读和同传干扰练习。第五单元 同声传译基本原则 (2 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生能够掌握同声传译的五大基本工作原则及适用范围;熟悉教育这一口译主题的常用汉英术语和表达方式;能够完成基本的同步听说练习。基本内容: 1. 同传技能:忠实原则、协调原则、 释意原则、顺译 原则、简约原则2.

8、 案例讲解3. 术语拓展4. 同传实战重点与难点:重点:同传顺译原则和释意原则;难点:同步听说练习。第六单元 同声传译常用技巧 (4 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生了解并初步运用同声传译的八大基本工作技巧;熟悉经贸这一口译主题的常用汉英术语和表达方式;能够完成基本的同步听说练习。基本内容: 1. 同传技能: 长句切分、词类转换、增补简约、信息重构、归纳概括、信息等待、合力预测2. 案例讲解3. 词汇拓展4. 同传实战重点与难点:重点:同传技能的掌握;难点:长句的切分和信息重构。第七单元 同声传译视译(4 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生掌握同声传译视译工作的难点和

9、策略;熟悉金融这一口译主题的常用汉英术语和表达方式;能够完成基本的同步听译练习。基本内容: 1. 同传技能:视译的原则与单位、难点与策略2. 案例讲解3. 词汇拓展4. 同传实战重点与难点:重点:视译技巧训练;难点:同步听译练习。第八单元 带稿同声传译(4 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生掌握带稿同传工作的操作步骤和练习方法;熟悉文化遗产这一口译主题的常用汉英术语和表达方式;能够完成基本的同步听译练习。基本内容: 1. 同传技能:从准备到开始、带稿同传练习2. 案例讲解3. 词汇拓展4. 同传实战重点与难点:重点:带稿同传技巧的掌握;难点:同步听译练习。第九单元 无稿同声传译(4

10、 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生掌握无稿同传工作的主要特点;熟悉科技这一口译主题的常用汉英术语和表达方式;根据注意力的分配原则,熟悉无稿同传的练习方式。基本内容: 1. 同传技能:无稿同传的类别、无稿同传与注意力分配、如何应对无稿同传2. 案例讲解3. 词汇拓展4. 同传实战重点与难点:重点:无稿同传技巧的掌握;难点:同步听译练习。第十单元 同声传译专项技能训练 (2 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生了解数字和专有名词、从句及习语处理的特点;合理利用视译训练,提高专项技能;熟悉体育主题的常用汉英术语和表达方式。基本内容: 1. 同传技能:数字、从句、习语2. 案例

11、讲解3. 词汇拓展4. 同传实战重点与难点:重点:数字和专有名词、从句及习语的处理;难点:视译中专项技能的运用。第十一单元 同声传译综合训练 (2 学时)教学目标与要求:通过本章的学习,要求学生掌握国际会议的特点和流程;充分理解同声传译的金科玉律,并运用于同传练习;熟悉环境主题的常用汉英术语和表达方式。基本内容: 1. 同传技能:国际会议的特点、国际会议的流程、模拟国际会议、同声传译的金科玉律。2. 案例讲解3. 术语拓展4. 同传实战重点与难点:重点:国际会议的特点、流程和金科玉律;难点:模拟国际会议。补充说明:本课程的实际教学内容会根据实际教学情况及教学效果,做出相应的调整或更新,以求学科教学的先进性和适切性。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 其它相关文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号