古代汉语(下)03古书的标点

上传人:宝路 文档编号:48357798 上传时间:2018-07-14 格式:PPT 页数:43 大小:2.50MB
返回 下载 相关 举报
古代汉语(下)03古书的标点_第1页
第1页 / 共43页
古代汉语(下)03古书的标点_第2页
第2页 / 共43页
古代汉语(下)03古书的标点_第3页
第3页 / 共43页
古代汉语(下)03古书的标点_第4页
第4页 / 共43页
古代汉语(下)03古书的标点_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

《古代汉语(下)03古书的标点》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代汉语(下)03古书的标点(43页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、古代汉语(下)主讲教师 :徐志奇辅导课程三第二节 古书的标点 句读与标点 怎样标点古书 断句、标点正确与否的相关因素一.句读与标点 1. 句读指阅读古文时需要停顿的地方,句读就是 断句。“句”和“读”最初无别,句也称读,读也称句 ,连起来说“句读”。唐代以后,句和读有所区分,大致一句话 语气已完处为句,语气未完而须停顿之处为读 。清人马建忠说:“凡有起词、语词而辞意已 全者曰句,未全者曰读。”(马氏文通论句 读)陈仅说:“句读者,语绝为句,半绝为 读”(扪烛脞存)句读可以分为文义句读、诵读句读、 音律句读三种。 文义句读 是因为文辞语义而停顿的地方 ,在语法上是一个句子,故也称文法句读。例 如

2、:(楚自克庸以来)其君无日不讨国人而训之 于民生之不易祸至之无日戒惧之不可以怠。( 左传宣公十二年)关关雎鸠在河之洲。窈窕淑女君子好逑。( 诗经周南关雎)招招舟子。人涉。卬否。人涉。卬否。卬须 我友。(诗经北风瓠有苦叶)诵读句读 是人们受生理器官的影 响,尤其是肺活量限制,不能一口气把 一个长句读完,为便于诵读而中途停顿 的地方。例如:(楚自克庸以来)其君无日不讨国人 而训之.于民生之不易.祸至之无日.戒惧之 不可以怠。(左传宣公十二年)音律句读 是因为韵文格律要求而停 顿的地方。例如:关关雎鸠.在河之洲.窈窕淑女.君子好 逑.(诗经周南关雎)招招舟子.人涉卬否.人涉卬否.卬须我 友.(诗经北

3、风瓠有苦叶) 从上述例子可知:散文的句读中有文义 句读和诵读句读两种,韵文的句读中有文 义句读和音律句读两种。由于语义和咏读 的要求不同,文义句读、诵读句读和音律 句读是既有统一又有矛盾的,故常不能一 致。所以,从 看懂古书的角度出发,应该 知道文义句读;从诵读、吟咏古书的角度 出发,应该知道诵读句读。2.句读与标点的异同 标点 是标号和点号的合称。标号主要用以标明词语或 句子的性质和作用,有引号、括号、破折号、省略号、着 重号、书名号、专名号等七种。点号是表示语言中种种停 顿的符号,有句号、逗号、顿号、分号、冒号、问号、感 叹号等七种。句读与标点有相同之点:句读和标点都用来断句并标志语音停顿

4、的长 短,主要方面是共同的。句读和标点也有区别:(1)标点符号比句读符号多。句读符号 一般只有圈、点、钩等几种,标点符号却有 十余种。(2)句读只起断句作用,标点不仅起断 句作用,还能表达语气和感情。如陈述句之 后用句号,疑问句之后用问号,感叹句、祁 使句之后用感叹号。 二.怎样标点古书1.断句即弄清楚句子的起讫。要注意别把句子 点破了,也就是把不应该断开的地方断开 了。这实际上是弄清古人所谓的句与读。例如:二十八年春齐侯伐魏战败魏师数之以王 命取贿而还(左传庄公二十八年)二十八年春。齐侯伐魏。战。败魏师。数之 以王命。取贿而还。(左传庄公二十八年) 侨闻为国非不能事大字小之难无礼以 定其位之

5、患(左传昭公十六年)侨闻为国非不能事大字小之难。无礼 以定其位之患。(左传昭公十六年)(魏军)诸垒相次土崩悉弃其器甲争投水死 者十馀万斩首亦如之(资治通鉴卷65)(魏军)诸垒相次土崩。悉弃其器甲。争 投水。死者十馀万。斩首亦如之。(资治 通鉴卷65) 九月筑场圃十月纳禾稼黍稷重穋禾蔴菽 麦(诗经豳风七月) 九月筑场圃。十月纳禾稼黍稷重穋禾蔴菽 麦。(诗经豳风七月) 九月筑场圃。十月纳禾稼。黍稷重穋。禾 蔴菽麦。(诗经豳风七月)2.标点即弄清句子本身的语气,弄清句子与 句子之间的关系(是和前一个句子还是和 后一个句子语意相连,或者自身是一个完 整的句子),正确地使用标点符号。例如:(楚自克庸以来

6、)其君无日不讨国人而 训之.于民生之不易.祸至之无日.戒惧之不 可以怠。(左传宣公十二年)楚自克庸以来,其君无日不讨国人而 训之,于民生之不易、祸至之无日、戒 惧之不可以怠。(左传宣公十二年)二十八年春。齐侯伐魏。战。败魏师。 数之以王命。取贿而还。(左传庄公二十 八年)二十八年春,齐侯伐魏,战,败魏师, 数之以王命,取贿而还。(左传庄公二十 八年) 侨闻为国非不能事大字小之难。无礼 以定其位之患。(左传昭公十六年)侨闻为国非不能事大字小之难,无礼 以定其位之患。(左传昭公十六年)(魏军)诸垒相次土崩。悉弃其器甲。 争投水。死者十馀万。斩首亦如之。( 资治通鉴卷65) (魏军)诸垒相次土崩,悉

7、弃其器甲, 争投水,死者十馀万,斩首亦如之。( 资治通鉴卷65)九月筑场圃。十月纳禾稼。黍稷重穋。 禾蔴菽麦。(诗经豳风七月)九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋, 禾蔴菽麦。(诗经豳风七月)关关雎鸠.在河之洲.窈窕淑女.君子好逑. (诗经周南关雎)关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子 好逑。(诗经周南关雎)招招舟子.人涉卬否.人涉卬否.卬须我友. (诗经北风瓠有苦叶)招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须 我友。(诗经北风瓠有苦叶)三.断句、标点正确与否的相关因素 断句、标点正确与否的相关因素,主要 有以下几方面:1、断句、标点是否正确,跟对词语意义的理 解关系很大。只有正确理解古书,才能准确 地进行

8、断句、标点。2、能否对句子进行正确的语法分析,也是能 否正确断句、标点的一个重要原因。3、正确断句、标点古文,有时又跟音韵有关 。 断句、标点能力是阅读古书的基本功。初学 古文的人,要提高断句、标点能力,无什么捷 径可走。首先应直接多读一些古文,先认真读 一些加标点、注释的古文(以散文为主)。 在 此基础上,逐步熟悉一些常用词意义,了解古 汉语各种句式的表达方式,丰富有关古代文化 的多方面知识等。然后多做一些练习。另外标 点前,必须多读几遍要标点的古文,在基本明 白该篇或该段古文的大意之后,再作断句、标 点。第三节 古汉语今译 翻译和今译 译文的要求 今译的方法 一.翻译和今译 翻译,现代汉语

9、词典的解释是:“ 把一种语言文字的意义用另一种语言文字 表达出来(也指方言与民族共同语、方言 与方言、古代语与现代语之间一种用另一 种表达);把代表语言文字的符号或数码 用语言文字表达出来。”由此可知,翻译包 括两个方面的内容:语言文字之间的换易 ;符号或数码与语言文字的换易。 今译,现代汉语词典释作:“古代 文献的现代语译文。”这仅涉及同一种语言 的以今释古。 翻译包含地域与时间两种因素,今译 仅含时间因素。翻译适用于各种情况的语 言对释,其外延包括今译。 古汉语今译,即我们通常说的将古代 作品翻译成现代汉语。 二.译文的要求 1.准确理解原文,译文要求“信”、“达”、“雅” 。 “信、达、

10、雅”是清末著名翻译家严复在天演 论译例言中对外文翻译提出的要求。所谓“信 ”,指译文要忠实于原文,与原文含义相合;所 谓“达”,指译文要通畅明白,文意前后贯通;所 谓“雅”,指译文要富有原文情趣,典雅优美。这 三点要求虽是针对外文汉译而言,却也完全适合 古文的今译。三者之中,“信”、“达”是基本要求 ,而“信”更是前提、基础,若不能准确表达原文 之义,则“达”与“雅”便失去了依托。总之,以“ 信”为本,兼及“达”、“雅”。2.尽可能直译,力求使译文与原文的句法结构、词序 、用词基本相当、相同、一致。在译文与原文的切合程度上,一般有直译和意译之说 。直译指尽量依照原文字句直接译出;意译指根据原文

11、 的大意,而不作逐字逐句的翻译。从强调“信”的角度, 我们通常主张直译,否则,便可能失去原文之义。但由 于古今语言的差异,一味讲求直译,有时难以将古文用 通畅的现代汉语译出,因此,适当的意译也是必要的。 3.译文要用规范化的现代汉语,注意 词语对应的时代性。译文不能用方言的词汇和语法,不能 用有鲜明时代性的词语去对译。三.今译的方法有人提出“今译六法”:留、对、换、删 、调、补。留,指专门术语、专有名词(如人名、地 名、官名等)不翻译,原样照搬。例如:颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公。(左传 隐公元年)译文:颖考叔是颖谷的封人,听说这事,有东 西进献给郑庄公。对,指用含有古单音词作语素的现代汉

12、语双音 词对译该单音词。例如:业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。(韩愈 进学解)译文:学业的精通在于勤奋,荒疏在于游乐; 德行的成就在于思考,失败在于随俗。换,指古代有的常用词,因时代变迁 现代少用或不用的,因此,以今复音词 换译同义的古单音词,以今常用词换译 同义的古代常用而今不常用之词。例如 :卻克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音。 (左传成公二年)译文:卻克被箭射伤,流出的血流到鞋 上,仍然没有让鼓声停下来。删,指删去古文中有明确之义、现代 汉语中无法对译、省略也不害意的词语 。如有的虚词,今译就可省略。例如:臣闻之:兵不如者勿与挑战,粟不如 者勿与持久。(史记张仪列传)译文:我听说过:兵力不如

13、对方不要 跟它挑战,粮食不如对方不要跟它长时 间打下去。调,指应按现代汉语的句式调整古汉语 的一些和现代汉语不同的词序。例如:保民而王,莫之能御也。(孟于梁惠 王上)译文:爱护百姓而统一天下,没有谁能 够挡住他的。 补,指古文多简略,译文需在简略处 的内容、语法等方面作适当补充,以将 原文的意思通畅明白地译出来。例如:天下皆知美之为美,斯恶已。(老 子第二章)译文:天下的人都知道美好的东西是 美的,这就有了丑了。古文标点翻译例 齐景公之晋从平公饮师旷侍坐景公问政于 师旷曰太师将奚以教寡人师旷曰君必惠民 而已(韩非子外储说右上)标点 : 齐景公之晋,从平公饮,师旷侍坐。 景公问政于师旷曰:“太师将奚以教寡人 ?”师旷曰:“君必惠民而已。” (注:师旷,晋国著名的乐师。 太师,古 代对乐师的称呼。)今译:齐景公到晋国去,伴随晋平公喝酒, 师旷陪坐。齐景公向师旷请教如何执政 说:“太师将用什么来教寡人?”师旷说: “君一定要施恩惠于民罢了。”季康子患盗问于孔子孔子对曰苟子之不 欲虽赏之不窃(论语颜渊)标点:季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟 子之不欲,虽赏之不窃。”(论语颜渊) 今译:季康子担忧盗贼多,向孔子询问(怎么办 ),孔子回答说:“假如你不想要(太多的 财货),即使奖励他们,他们也不会偷窃 。”

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号