《话语基调与译员的角色定位》由会员分享,可在线阅读,更多相关《话语基调与译员的角色定位(36页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、外国语言学及应用语言学专业毕业论文外国语言学及应用语言学专业毕业论文 精品论文精品论文 话语基调与话语基调与译员的角色定位译员的角色定位关键词:话语基调关键词:话语基调 译员译员 角色定位角色定位摘要:话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论 的研究日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角 度出发,以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填 补该理论在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言, 介绍了研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高 利、韩礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工
2、作,概述了这一 理论的发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第 四章是本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中, 对如何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译 技巧。通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据 此采取相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文 的结语。总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。正文内容正文内容话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的 研究日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度 出发,以话语基调理论为
3、依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补 该理论在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言, 介绍了研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高 利、韩礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一 理论的发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第 四章是本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中, 对如何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译 技巧。通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据 此采取相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是
4、本文 的结语。总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应
5、用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论
6、文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,
7、这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然
8、后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点
9、,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白
10、。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语
11、基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分
12、析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发,以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄
13、对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理
14、论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六
15、章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。 话语基调是系统功能语言学的研究领域。在近些年,结合话语基调理论的研究 日益增多,这一理论正逐渐被应用于特定的语类中。本文从语言学的角度出发, 以话语基调理论为依据,对交替传译中译员的角色进行定位,试图填补该理论 在口译运用中的空白。 本文共由五个章节组成: 第一章是引言,介绍了 研究的背景、目标、意义及论文的各章节。 第二章分别介绍了格里高利、韩 礼德、马丁及中国语言学家张德禄对话语基调的研究工作,概述了这一理论的 发展历程。 第三章简要介绍口译及特点,及口译译员的角色。 第四章是 本论文最重要的章节,笔者将“话语基调”理论应用到实际口译环境中,对如 何利用话语基调三要素定位译员的角色展开了具体分析。 第五章是口译技巧。 通过分析,笔者发现从话语基调角度来定位译员的角色,然后译员可据此采取 相应的口译技巧,从而为顺利完成口译任务提供保障。 第六章是本文的结语。 总结了本文的几处发现、局限性及今后此领域的发展方向。特别提醒 :正文内容由 PDF 文件转码生成,如您电脑未有相应转换 码,则无法显示正文内容,请您下载相应软件,下载地址为 http:/ 。如还不能显示,可以联系我 q q 1627550258 ,提供原格式文档。“垐垯櫃换烫梯葺铑? endstream endobj 2x 滌?U