汉语与英语比较修正版

上传人:宝路 文档编号:48002579 上传时间:2018-07-08 格式:PPT 页数:47 大小:407.43KB
返回 下载 相关 举报
汉语与英语比较修正版_第1页
第1页 / 共47页
汉语与英语比较修正版_第2页
第2页 / 共47页
汉语与英语比较修正版_第3页
第3页 / 共47页
汉语与英语比较修正版_第4页
第4页 / 共47页
汉语与英语比较修正版_第5页
第5页 / 共47页
点击查看更多>>
资源描述

《汉语与英语比较修正版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语与英语比较修正版(47页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、*汉语与英语的区别徐勇刚*汉语与英语的区 别有哪些?*w 对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。w (1)a child ; two childrenw 一 个 小孩 ; 两 个 小孩w (2)She is always ready to help us. 她随时都在准备帮助我们。w We are always ready to help her. 我们随时都在准备帮助她。w 理解:语法方面的差异是什么?*w2.对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。w(1)He criticized my taking risks.他批评了我的冒险活动。w(2)His criticis

2、m doesnt worry me. w 他的批评不会使我不安。w理解:语法方面的差异是什么?w中文中两句中的批评是同一词性吗?*w 小结:“汉英语语法方面的差异”w (1)汉语有个体量词,而英语没有。w (2)英语这一类的印欧语言有丰富的形态变化,而汉语没有。英语用不同的形态来表示相应的语法意义,比如英语的名词有数的变化(a book:two books),代词有主格宾格的变化(I:me;he:him;she:her),动词有时、体、态的变化(study,studies,studying,studied),等等。*w一、英语有丰富的形态变化,而汉语 没有严格意义的形态变化 *w 1.形态变化

3、即词形变化,指一个词在句子中由于所表示的语法意义不同,而在形式上发生的变化。英语有丰富的形态变化,用不同的形态来表示相应的语法意义, w I like the teacher.w I like the teachers.w I like her.w She likes me.w She liked me.*2.汉语没有英语那样的形态变化,没有用词的不同形式来表示不同语法意义。同一个词处于不同的语法位置、表示不同语法意义时,词形本身并无任何变化。w 人们总是想象他们未来会如何。w 想象会引导人们进入未知的世界。w 这是一个想象空间。w People always imagine what the

4、y will be in the future.w Imagination will lead people to an unknown world.w It is a imaginary space.谓语主语定语谓语主语定语*w 劳动人民 Working peoplew 劳动是最光荣的 Working is the most gloriousw 珍妮总是积极劳动,从不叫苦。 Jane always works very hard and never complains.w 我们会调查这个问题。 w We will investigate the issue.w 调查权力有一些重要的自然结果。

5、 w There are important corollaries to the investigative power w 这次调查以失败告终。w The investigation ended in failure.定语主语谓语定语主语谓语*什么是语法意义w 语法意义是从各种具体词语的意义和用法中进一步抽象出来的高度抽象的意义。反映词语的组合方式、组合功能和表述功能等高度抽象的意义。w “主谓关系,动宾关系”是反映组合方式的,hate; Tom; Jerry; Smithw “名词,动词”是反映词语组合功能的,able/enable/ability 打/人/冷w “陈述,疑问”等是反映词

6、语表述功能的。w w 在不做任何改动的情况下将下列成分组合成句子。w I; Jerry; love*w二、语序是汉语主要的语法手段*w 汉语中语序不同,表示的意义也不同。而英语则相对 来说不那么依赖语序去区分意义。w “来早了”指来得太早,“早来了”表明早就来了;w “一会儿再谈”说的是现在不谈,“再谈一会儿”说的是现在谈得还不够;w “不很清楚”和“很不清楚”表示的程度不同;w “你能今天晚上来吗?”主要是问来的时间,“你今天晚上能来吗?”主要是问能不能来。w She soon found the problems.w She found the problems soon.*w 三、汉语中

7、词类与句法成分之间不是简单的对应关系w 词类指词在句法结构中的语法功能为依据而划分出来的,如名词、动词、形容词等。w 句法成分如主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。w 在印欧语里,词类和句法成分之间有一种简单的一一对应关系。w 主宾语 谓语 定语 状浯 w 名词 动词 形容词 副词 性性性性*w 看实例w (1)He criticized my taking risks.(动词-谓语)w (2)His criticism doesnt worry me. (名词-主语)w (3)I dont like to read his literary criticism.(名词-宾语)w 英语中,词会

8、随着句法位置的不同而改变词的形式、改变词性。w (1)他批评了我的冒险。(动词-谓语)w (2)他的批评并不会困扰我。 (动词-主语)w (3)我并不喜欢读他的文学批评。(动词-宾语)*(1)I wish you would have a very happy future.(定语,形容词)I will book you a room.Money cant buy happiness. (宾语,名词)John lives happily because he uses his time well to study. (状语,副词) Bet me ten dollars(2)我祝你有非常幸福的未

9、来。 (定语,形容词)金钱买不来幸福。 (宾语,形容词)约翰幸福地生活着,是因为他善于利用时间学习。 (状语,形容词)*w“去” ?w“虚心” ?w“正在看书的”,“最大的” ?w“人多”“你打他”*w“帅”w“我不怪你”w“星期三”“张艺谋” “法西斯”w今天星期天 vs. “Oh, my”*w 我买了一本书。 信寄了。w 这件事不能怪他。w 外伤容易感染w 这场火幸亏消防队来得早。w 盒饭吃五块的。w 老子城里吃馆子都不给钱,吃你几个破西瓜算啥。w 一顿吃不了,要分两顿。w 当时所有人都去吃大户。w 亏集体,不亏个人。w 一起晒太阳去吧。 一起晒被子去吧。*注意:汉语中,“批评”“幸福”一

10、类词既可以作谓语,也可以作主语、宾语,它的词性并不因为位置的不同而改变。又如:打是亲,骂是爱。(动词作主语)他喜欢游泳。(动词做宾语)游泳是一种很好的体育活动。 (动词作主语)可见,汉语名词、动词、形容词具有多功能性。见下表。当然,汉语中存在“光” “花”等少数词,它们属于兼类词。(拥有多个词性)*汉语名词、动词、形容词的多功能性*w我大姐命苦。 伺候完了我妈,伺候我爸。我爸脑血栓 一躺就是好几年,我姐一点罪都没让他受过,自己是 一天好日子都没过。wHer life was hard. She was always taking care of others. When my dad had

11、a stroke, she was his nurse for years. But she never had any comfortable life of her own .w我大姐命苦。伺候完了我妈,伺候我爸(此句省略主 语she)。我爸脑血栓一躺就是好几年(此句在英语版 本中理解为时间状语从句),我姐一点罪都没让他受 过,(此句与前一句形成转折关系,没有体现出来) 自己是一天好日子都没过。 英语在句子结构上要更具逻辑性,而在具体词语的形成方面汉语有一定的优势*w猪 公猪 母猪 猪肉 wPig boar sow pork英语在句子结构上要更具逻辑性,而在词语的语义形成方面汉语有一定的优

12、势*w汉语直观,在描述一件事物的时候倾向于用身体可 以感受到的动作或表象来直接描述,而英语则倾向 于透过现象描述本质的东西。 w丑女贝蒂 wHelp me up. Let me see if I can bear weight. w扶我一把,看我还能不能站起来。w口香糖 chewing gum w红绿灯 traffic lightw给我一支笔。 给我订一个房间 wGive a pen to me. Book a room for me.汉语直观 vs 英语本质*语言没有优劣之分,但 是语言就像人一样有着自 己独特的性格特征,这些 不同的性格特征形成了世 界的多样性,了解这些特 征将会使我们对语

13、言本质 有更深的认识。w 下面通过英汉语法的对比来看英语语法 的特点英汉语法对比w 一、 汉语中有很多无主语句子在用英 语表达时,须补出主语(祈使句的情 形例外)。如: w 1、暑假过得很开心 The summer vacation is happy. (F) We/They had a good time in the summer vacation. (T) (上面的这个汉语句子实际上没有主语,“暑 假”在句中是状语。译成英语时须加主语 We/They/He/I 等。)w 2、天气糟透了。整天刮大风下大雨的。 The weather was so bad. It blew hard and

14、 rained heavily all the day. (翻译时必须补出主语It。) w 3、考试没过别泄气。 Dont lose heart if you dont pass the exam.(翻译时在从句中要补充出主语you.) w 二、汉语中有很多非生物名词作主语,但在英语中要改用生物即人作主语。如: w 1、你的英语真棒。 Your English is excellent. (F) You are excellent in English. ( T ) w 2、史密斯先生双目失明。 Mr Smiths eyes are blind. (F) Mr Smith is blind i

15、n both eyes. ( T ) w 三、汉语中的一些句子以生物即人作 主语,但受表语形容词的制约,在英 语中不可以人为主语。如:w 1、你方便的话,请在六点钟来。 Please come at six if you are convenient. (F) Please come at six if it is convenient to you. (T) w 2、你很难说服他不去逛街。 You are difficult to persuade him out of going shopping. ( F ) It is difficult for you to persuade him

16、 out of going shopping. ( T ) w 但是我们可以说:English is difficult to learn for some people. w 四、汉语中有大量的无谓语动词句子 ,但英语是一种以动词为中心的语言 ,每个句子几乎都少不了谓语动词( 省略句除外)。如: w 1、这本书值得一读。 The book worth reading. ( F ) The book is worth reading. (T ) w 2、我父母每天都很忙。 My parents very busy every day. ( F ) My parents are very busy every day. ( T ) w 五、汉语中及物动词与不及物动词、状

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号